Verordening (EEG) nr. 150/77 van de Raad van 18 januari 1977 houdende sluiting van de overeenkomst, in de vorm van een briefwisseling, inzake artikel 9 van Protocol nr. 1 van de overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de staat Israel betreffende de invoer in de gemeenschap van tomatenpasta van oorsprong uit Israel
Verordening (EEG) nr. 150/77 van de Raad van 18 januari 1977 houdende sluiting van de overeenkomst, in de vorm van een briefwisseling, inzake artikel 9 van Protocol nr. 1 van de overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de staat Israel betreffende de invoer in de gemeenschap van tomatenpasta van oorsprong uit Israel
++++
VERORDENING ( EEG ) Nr . 150/77 VAN DE RAAD
van 18 januari 1977
houdende sluiting van de Overeenkomst , in de vorm van een briefwisseling , inzake artikel 9 van Protocol nr . 1 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël betreffende de invoer in de Gemeenschap van tomatenpasta van oorsprong uit Israël
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 113 ,
Gezien de aanbeveling van de Commissie ,
Overwegende dat de Overeenkomst , in de vorm van een briefwisseling , inzake artikel 9 van Protocol nr . 1 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël betreffende de invoer in de Gemeenschap van tomatenpasta van oorsprong uit Israël , dient te worden gesloten ,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
Artikel 1
De Overeenkomst , in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël betreffende de invoer in de Gemeenschap van tomatenpasta van oorsprong uit Israël , wordt namens de Gemeenschap gesloten ;
De tekst van de Overeenkomst is als bijlage aan de verordening gehecht .
Artikel 2
De Voorzitter van de Raad is gemachtigd , de persoon aan te wijzen die de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling mag ondertekenen en hem de bevoegdheid te verlenen die nodig is om de Gemeenschap te binden ( 1 ) .
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat .
Gedaan te Brussel , 18 januari 1977 .
Voor de Raad
De Voorzitter
Anthony CROSLAND
( 1 ) De datum van ondertekening van de Overeenkomst zal worden bekendgemaakt in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen ; het Secretariaat-generaal van de Raad zal hiervoor zorg dragen .
OVEREENKOMST
in de vorm van een briefwisseling inzake artikel 9 van Protocol nr . 1 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël betreffende de Israël
Brief nr . 1
Mijnheer ... ,
Aangezien de voorwaarden die hebben geleid tot de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël , getekend op 16 januari 1976 , nog steeds van toepassing zijn , heb ik de eer U de schorsing te bevestigen , tot de inwerkingtreding van een nieuwe briefwisseling , van de toepassing van artikel 9 van Protocol nr . 1 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël betreffende de tomatenpasta bereid of verduurzaamd zonder azijn of azijnzuur van onderverdeling 20.02 ex C van het gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit Israël .
Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van Uw Regering met het bovenstaande zoudt willen bevestigen .
Gelieve , Mijnheer ... , de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te willen aanvaarden .
Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
Brief nr . 2
Mijnheer ... ,
Hierbij heb ik de eer de ontvangst te bevestigen van Uw schrijven van heden , luidend als volgt :
" Aangezien de voorwaarden die hebben geleid tot de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël , getekend op 16 januari 1976 , nog steeds van toepassing zijn , heb ik de eer U de schorsing te bevestigen , tot de inwerkingtreding van een nieuwe briefwisseling , van de toepassing van artikel 9 van Protocol nr . 1 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël betreffende de tomatenpasta bereid of verduurzaamd zonder azijn of azijnzuur van onderverdeling 20.02 ex C van het gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit Israël .
Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van Uw Regering met het bovenstaande zoudt willen bevestigen . "
Ik kan U de instemming van mijn Regering met het bovenstaande bevestigen .
Gelieve , Mijnheer ... , de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te willen aanvaarden .
Voor de Regering van de Staat Israël