Verordening (EEG) nr. 1128/78 van de Raad van 22 mei 1978 betreffende de sluiting van het Akkoord, in de vorm van twee briefwisselingen, tot wijziging van het Akkoord van 5 juni 1970 tussen de Europese Economische Gemeenschap en Spanje met betrekking tot bepaalde kaassoorten
Verordening (EEG) nr. 1128/78 van de Raad van 22 mei 1978 betreffende de sluiting van het Akkoord, in de vorm van twee briefwisselingen, tot wijziging van het Akkoord van 5 juni 1970 tussen de Europese Economische Gemeenschap en Spanje met betrekking tot bepaalde kaassoorten
Verordening (EEG) nr. 1128/78 van de Raad van 22 mei 1978 betreffende de sluiting van het Akkoord, in de vorm van twee briefwisselingen, tot wijziging van het Akkoord van 5 juni 1970 tussen de Europese Economische Gemeenschap en Spanje met betrekking tot bepaalde kaassoorten
Publicatieblad Nr. L 142 van 30/05/1978 blz. 0026 - 0026
Bijzondere uitgave in het Grieks: Hoofdstuk 11 Deel 9 blz. 0204
Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 03 Deel 14 blz. 0064
Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 03 Deel 14 blz. 0064
++++
VERORDENING ( EEG ) Nr . 1128/78 VAN DE RAAD
van 22 mei 1978
betreffende de sluiting van het Akkoord , in de vorm van twee briefwisselingen , tot wijziging van het Akkoord van 5 juni 1970 tussen de Europese Economische Gemeenschap en Spanje met betrekking tot bepaalde kaassoorten
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 113 ,
Gezien de aanbeveling van de Commissie ,
Overwegende dat de Commissie op verzoek van Spanje in overleg is getreden met dit land ten einde de prijzen van bepaalde kaassoorten , die zijn opgenomen in het Akkoord van 5 juni 1970 tussen de Europese Economische Gemeenschap en Spanje ( 1 ) , laatstelijk gewijzigd op 22 juli 1975 ( 2 ) , opnieuw te bestuderen ; dat de delegatie van de Commissie en die van Spanje tot een akkoord zijn gekomen en dat de bepalingen van dit akkoord aanvaardbaar zijn ,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
Artikel 1
Het Akkoord , in de vorm van twee briefwisselingen , tot wijziging van het Akkoord van 5 juni 1970 tussen de Europese Economische Gemeenschap en Spanje met betrekking tot bepaalde kaassoorten wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd .
De tekst van het Akkoord is aan deze verordening gehecht .
Artikel 2
De Voorzitter van de Raad is gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is het Akkoord , in de vorm van twee briefwisselingen , te ondertekenen ten einde daardoor de Gemeenschap te binden .
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat .
Gedaan te Brussel , 22 mei 1978 .
Voor de Raad
De Voorzitter
K . HEINESEN
( 1 ) PB nr . L 245 van 11 . 11 . 1970 , blz . 22 .
( 2 ) PB nr . L 198 van 29 . 7 . 1975 , blz . 1 .
AKKOORD
in de vorm van twee briefwisselingen , tot wijziging van het Akkoord van 5 juni 1970 tussen de Europese Economische Gemeenschap en Spanje met betrekking tot bepaalde kaassoorten
Briefwisseling nr . 1
A . Brief van de Gemeenschap
Genève , ...
Mijnheer ,
Na afloop van de besprekingen die op verzoek van de Spaanse delegatie zijn geopend met het oog op de wijziging van de bij het Akkoord van 5 juni 1970 tussen Spanje en de Europese Economische Gemeenschap vastgestelde drempelprijzen bij invoer in Spanje van bepaalde kaassoorten , constateer ik dat de delegatie van Spanje en de delegatie van de Commissie van de Europese Gemeenschappen de volgende regelingen hebben getroffen :
1 . De omschrijving van de goederen ( " articulos " ) van post 04.04 G1 b3 van het Spaanse douanetarief wordt als volgt gewijzigd :
04.04 G1 b3
Butterkaese , Cantal , Edam , Fontal , Fontina , Gouda , Italico , Kernhem , Mimolette , St Nectaire , St Paulin , Tilsit , Havarti , Danbo , Samsoe , Fynbo , Maribo , Elbo , Molbo , Tybo en Esrom .
2 . De door Spanje in het melkprijsjaar 1978/1979 toegepaste drempelprijzen bij invoer van de betrokken kaassoorten zullen worden vastgesteld op basis van de prijzen die in de onderstaande lijst zijn aangegeven en zullen door toepassing van de in dezelfde lijst opgenomen coëfficiënten worden gewijzigd naar gelang van de schommelingen van de melkprijs in Spanje :
Nummer van het Spaanse douanetarief * Omschrijving * Basisprijs ( peseta/100 kg ) * Coëfficiënten *
A1 a1 * Emmental in platte cilindrische vorm * 25 570,29 * 14 *
A1 a2 * Emmental in platte cilindrische vorm * 26 623,24 * 14 *
A1 b1 * Emmental in stukken * 27 026,42 * 14 *
A1 b2 * Emmental in stukken * 27 904,34 * 14 *
A1 c1 * Emmental in stukken * 27 746,24 * 14 *
A1 c2 * Emmental in stukken * 28 715,81 * 14 *
A2 * Emmental andere * 26 623,24 * 14 *
C2 * Blauw-groen geaderde kaas * 24 558,82 * 12,25 *
D1 a en b * Smeltkaas Emmental * 24 012,66 * 13 *
D1 c * Smeltkaas Emmental * 24 387,51 * 13 *
D2 a * Smeltkaas andere * 23 217,65 * 13 *
D2 b * Smeltkaas andere * 23 621,32 * 13 *
D2 c * Smeltkaas andere * 24 015,60 * 13 *
D3 * Smeltkaas andere * 26 775,00 * 13 *
G1 a1 * Parmigiano , Grana * 25 413,82 * 17 *
G1 a2 * Andere ( dan Parmigiano ) * 27 410,80 * 17 *
G1 b1 * Cheddar * 25 056,00 * 13 *
Nummer van het Spaanse douanetarief * Omschrijving * Basisprijs ( peseta/100 kg ) * Coëfficiënten *
G1 b1 * Cheddar ( gesmolten ) * 22 944,00 * 13 *
G1 b2 * Provolone , Asiago * 24 743,82 * 14 *
G1 b3 * Edam * 25 288,58 * 13,02 *
G1 b4 * Zachte kaas ( Camembert , enz . ) * - * - *
G1 b5 * Andere zachte kaas * 26 677,83 * 11,25 *
G1 b6 * Andere * 26 677,83 * 11,25 *
G1 c1 * Verse kaas * 26 677,83 * 11,25 *
G1 c2 * Andere verse kaas * 26 677,83 * 11,25 *
G2 * Overige * 26 677,83 * 11,25 *
3 . De twee delegaties zijn van mening dat het dienstig is de ontwikkeling van het handelsverkeer in 1978 met bijzondere aandacht te volgen ten einde met name het effect te kunnen beoordelen dat wordt gesorteerd door de coëfficiënten voor :
- blauw-groen geaderde kaas van post 04.04 C2 van het Spaanse douanetarief ;
- Edam van post 04.04 G1 b3 van het Spaanse douanetarief ;
- zachte kaas van de posten 04.04 G1 b5 , G1 b6 , G1 c1 , G1 c2 en G2 van het Spaanse douanetarief .
Indien geen van beide partijen vraagt om vooraf overleg te plegen , kan de regeling inzake de coëfficiënten in haar geheel verder worden toegepast tijdens het melkprijsjaar 1979/1980 .
4 . De twee delegaties komen overeen om de aanpassing voor te stellen van het Akkoord van 5 juni 1970 ten einde alle wijzigingen die zich sedertdien hebben voorgedaan , in aanmerking te kunnen nemen .
Een ontwerp van de nieuwe tekst zal zo snel mogelijk aan de respectieve bevoegde instanties worden voorgelegd .
Ik moge U verzoeken mij te willen mededelen dat U met het bovenstaande instemt .
Gelieve , Mijnheer , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .
Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen
B . Brief van Spanje
Genève , ...
Mijnheer ,
Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden , welke als volgt luidt :
" Na afloop van de besprekingen die op verzoek van de Spaanse delegatie zijn geopend met het oog op de wijziging van de bij het Akkoord van 5 juni 1970 tussen Spanje en de Europese Economische Gemeenschap vastgestelde drempelprijzen bij invoer in Spanje van bepaalde kaassoorten , constateer ik dat de delegatie van Spanje en de delegatie van de Commissie van de Europese Gemeenschappen de volgende regelingen hebben getroffen :
1 . De omschrijving van de goederen ( " articulos " ) van post 04.04 G1 b3 van het Spaanse douanetarief wordt als volgt gewijzigd :
04.04 G1 b3
Butterkaese , Cantal , Edam , Fontal , Fontina , Gouda , Italico , Kernhem , Mimolette , St Nectaire , St Paulin , Tilsit , Havarti , Danbo , Samsoe , Fynbo , Maribo , Elbo , Molbo , Tybo en Esrom .
2 . De door Spanje in het melkprijsjaar 1978/1979 toegepaste drempelprijzen bij invoer van de betrokken kaassoorten zullen worden vastgesteld op basis van de prijzen die in de onderstaande lijst zijn aangegeven en zullen door toepassing van de in dezelfde lijst opgenomen coëfficiënten worden gewijzigd naar gelang van de schommelingen van de melkprijs in Spanje :
Nummer van het Spaanse douanetarief * Omschrijving * Basisprijs ( peseta/100 kg ) * Coëfficiënten *
A1 a1 * Emmental in platte cilindrische vorm * 25 570,29 * 14 *
A1 a2 * Emmental in platte cilindrische vorm * 26 623,24 * 14 *
A1 b1 * Emmental in stukken * 27 026,42 * 14 *
A1 b2 * Emmental in stukken * 27 904,34 * 14 *
A1 c1 * Emmental in stukken * 27 746,24 * 14 *
A1 c2 * Emmental in stukken * 28 715,81 * 14 *
A2 * Emmental andere * 26 623,24 * 14 *
C2 * Blauw-groen geaderde kaas * 24 558,82 * 12,25 *
D1 a en b * Smeltkaas Emmental * 24 012,66 * 13 *
D1 c * Smeltkaas Emmental * 24 387,51 * 13 *
D2 a * Smeltkaas andere * 23 217,65 * 13 *
D2 b * Smeltkaas andere * 23 621,32 * 13 *
D2 c * Smeltkaas andere * 24 015,60 * 13 *
D3 * Smeltkaas andere * 26 775,00 * 13 *
G1 a1 * Parmigiano , Grana * 25 413,82 * 17 *
G1 a2 * Andere ( dan Parmigiano ) * 27 410,80 * 17 *
G1 b1 * Cheddar * 25 056,00 * 13 *
G1 b1 * Cheddar ( gesmolten ) * 22 944,00 * 13 *
G1 b2 * Provolone , Asiago * 24 743,82 * 14 *
G1 b3 * Edam * 25 288,58 * 13,02 *
G1 b4 * Zachte kaas ( Camembert , enz . ) * - * - *
G1 b5 * Andere zachte kaas * 26 677,83 * 11,25 *
G1 b6 * Andere * 26 677,83 * 11,25 *
G1 c1 * Verse kaas * 26 677,83 * 11,25 *
G1 c2 * Andere verse kaas * 26 677,83 * 11,25 *
G2 * Overige * 26 677,83 * 11,25 *
3 . De twee delegaties zijn van mening dat het dienstig is de ontwikkeling van het handelsverkeer in 1978 met bijzondere aandacht te volgen ten einde met name het effect te kunnen beoordelen dat wordt gesorteerd door de coëfficiënten voor :
- blauw-groen geaderde kaas van post 04.04 C2 van het Spaanse douanetarief ;
- Edam van post 04.04 G1 b3 van het Spaanse douanetarief ;
- zachte kaas van de posten 04.04 G1 b5 , G1 b6 , G1 c1 , G1 c2 en G2 van het Spaanse douanetarief .
Indien geen van beide partijen vraagt om vooraf overleg te plegen , kan de regeling inzake de coëfficiënten in haar geheel verder worden toegepast tijdens het melkprijsjaar 1979/1980 .
4 . De twee delegaties komen overeen om de aanpassing voor te stellen van het Akkoord van 5 juni 1970 ten einde alle wijzigingen die zich sedertdien hebben voorgedaan , in aanmerking te kunnen nemen .
Een ontwerp van de nieuwe tekst zal zo snel mogelijk aan de respectieve bevoegde instanties worden voorgelegd .
Ik moge U verzoeken mij te willen mededelen dat U met het bovenstaande instemt . " .
Ik heb de eer U namens Spanje mede te delen dat ik met de inhoud van dit schrijven instem .
Gelieve , Mijnheer , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .
( w.g . )
Briefwisseling nr . 2
A . Brief van de Gemeenschap
Genève , ...
Mijnheer ,
Onder verwijzing naar de heden door onze delegaties geparafeerde briefwisseling betreffende de vaststelling van de basisprijzen en van de wijzigingscoëfficiënten voor bepaalde kaassoorten voor het Spaanse melkprijsjaar 1978/1979 alsmede betreffende de wijziging van post 04.04 G1 b3 van het Spaanse douanetarief , constateer ik met betrekking tot die tariefpost met de volgende nieuwe omschrijving " Butterkaese , Cantal , Edam , Fontal , Fontina , Gouda , Italico , Kernhem , Mimolette , St Nectaire , St Paulin , Tilsit , Havarti , Danbo , Samsoe , Fynbo , Maribo , Elbo , Molbo , Tybo en Esrom " , dat de preferentiële marge welke de drempelprijs erga omnes scheidt van de drempelprijs die van toepassing is voor de Gemeenschap van 6,69 peseta per kg op 6,3 % wordt gebracht . Bij invoer van herkomst uit de Gemeenschap zijn bijgevolg de basisprijs van 23 789,82 peseta/100 kg en de wijzigingscoëfficiënt 12,25 van toepassing .
Ik moge U verzoeken mij te willen mededelen dat U met het bovenstaande instemt .
Gelieve , Mijnheer , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .
Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen
B . Brief van Spanje
Genève , ...
Mijnheer ,
Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden , welke als volgt luidt :
" Onder verwijzing naar de heden door onze delegaties geparafeerde briefwisseling betreffende de vaststelling van de basisprijzen en van de wijzigingscoëfficiënten voor bepaalde kaassoorten voor het Spaanse melkprijsjaar 1978/1979 alsmede betreffende de wijziging van post 04.04 G1 b3 van het Spaanse douanetarief , constateer ik met betrekking tot die tariefpost met de volgende nieuwe omschrijving " Butterkaese , Cantal , Edam , Fontal , Fontina , Gouda , Italico , Kernhem , Mimolette , St Nectaire , St Paulin , Tilsit , Havarti , Danbo , Samsoe , Fynbo , Maribo , Elbo , Molbo , Tybo en Esrom " , dat de preferentiële marge welke de drempelprijs erga omnes scheidt van de drempelprijs die van toepassing is voor de Gemeenschap van 6,69 peseta per kg op 6,3 % wordt gebracht . Bij invoer van herkomst uit de Gemeenschap zijn bijgevolg de basisprijs van 23 789,82 peseta/100 kg en de wijzigingscoëfficiënt 12,25 van toepassing .
Ik moge U verzoeken mij te willen mededelen dat U met het bovenstaande instemt . " .
Ik heb de eer U namens Spanje mede te delen dat ik met de inhoud van dit schrijven instem .
Gelieve , Mijnheer , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .
( w.g . )