Home

Verordening (EEG) nr. 2727/79 van de Raad van 3 december 1979 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van de communautaire tariefcontingenten voor bepaalde weefsels, fluweel en pluche, vervaardigd op handweefgetouwen, van de posten ex 50.09, ex 55.07, ex 55.09 en ex 58.04 van het gemeenschappelijk douanetarief

Verordening (EEG) nr. 2727/79 van de Raad van 3 december 1979 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van de communautaire tariefcontingenten voor bepaalde weefsels, fluweel en pluche, vervaardigd op handweefgetouwen, van de posten ex 50.09, ex 55.07, ex 55.09 en ex 58.04 van het gemeenschappelijk douanetarief

VERORDENING ( EEG ) Nr . 2727/79 VAN DE RAAD

van 3 december 1979

betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer van de communautaire tariefcontingenten voor bepaalde weefsels , fluweel en pluche , vervaardigd op handweefgetouwen , van de posten ex 50.09 , ex 55.07 , ex 55.09 en ex 58.04 van het gemeenschappelijk douanetarief

DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,

Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 113 ,

Gezien het voorstel van de Commissie ,

Overwegende dat de Europese Economische Gemeenschap zich met betrekking tot weefsels van zijde of van vlokzijde en weefsels van katoen , vervaardigd op handweefgetouwen , van de posten ex 50.09 en ex 55.09 , bereid heeft verklaard over te gaan tot de opening van jaarlijkse communautaire tariefcontingenten met vrijdom van recht , ieder tot een waarde ( douanewaarde ) van één miljoen rekeneenheden ; dat , inmiddels , in het kader van de toepassing van de Verklaring van intentie betreffende de handelsbetrekkingen met bepaalde Aziatische landen de contingenten voor de weefsels van zijde op 2 200 000 Europese rekeneenheden en voor de weefsels van katoen op 2 000 000 Europese rekeneenheden zijn gebracht en dat de betrokken tariefcontingenten tot bepaalde andere textielprodukten , van zijde of van katoen , van de posten ex 55.07 en ex 58.04 van het gemeenschappelijk douanetarief , zijn uitgebreid ; dat echter het recht om van die communautaire tariefcontingenten gebruik te maken afhankelijk is gesteld van het indienen van een door de bevoegde autoriteiten van de Europese Economische Gemeenschap erkend certificaat van vervaardiging , van het aanbrengen aan het begin en aan het einde van ieder werkstuk van een door die autoriteiten erkend stempel en van rechtstreeks vervoer van het land van vervaardiging naar de Gemeenschap ; dat de betrokken tariefcontingenten derhalve vanaf 1 januari 1980 geopend dienen te worden , met inachtneming van het bepaalde in Verordening ( EEG ) nr . 2779/78 van de Raad van 23 november 1978 houdende toepassing van de Europese rekeneenheid ( ERE ) op de op douanegebied genomen besluiten ( 1 ) , inzonderheid van artikel 2 ;

Overwegende dat met name dient te worden gewaarborgd , dat alle importeurs te allen tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken van de door die contingenten geboden invoermogelijkheden , en dat het aan die contingenten verbonden recht zonder onderbreking wordt toegepast op alle invoer , totdat deze contingenten geheel zijn verbruikt ; dat een systeem voor de benutting van de communautaire tariefcontingenten , dat is gebaseerd op een verdeling over de Lid-Staten , in overeenstemming lijkt te zijn met het communautaire karakter van die contingenten in het licht van de hierboven uiteengezette beginselen ; dat de bedoelde verdeling , om zo goed mogelijk bij de werkelijke ontwikkeling op de markt van de betrokken produkten aan te sluiten , zou moeten geschieden naar verhouding van de behoeften , berekend enerzijds op grond van de statistische gegevens betreffende de invoer uit derde landen gedurende een representatieve referentieperiode , en anderzijds op grond van de economische vooruitzichten voor het bedoelde contingentsjaar ;

Overwegende evenwel dat de betrokken weefsels , vervaardigd op handweefgetouwen , niet afzonderlijk zijn opgenomen in de statistische nomenclatuur ; dat het onder deze omstandigheden dan ook niet mogelijk is statistische gegevens te verzamelen die voldoende nauwkeurig en representatief zijn ; dat de afboekingen op de aan de Lid-Staten toegekende quota van de voor de jaren 1976 , 1977 en 1978 geopende tariefcontingenten voor sommige van deze weefsels de volgende bedragen belopen :

1 . Weefsels van zijde of van vlokzijde ( post ex 50.09 van het gemeenschappelijk douanetarief ) :

* 1976 * 1977 * 1978 *

* in RE * in % * in RE * in % * in RE * in % *

Benelux * 9 130 * 1,44 * 34 250 * 2,29 * 46 567 * 2,16

Denemarken * 30 078 * 4,75 * 25 542 * 1,71 * 66 150 * 3,06 *

Duitsland * 322 362 * 50,95 * 1 092 235 * 73,12 * 1 537 429 * 71,19 *

Frankrijk * 41 199 * 6,51 * 85 716 * 5,74 * 164 400 * 7,61 *

Ierland * - * - * - * - * - * - *

Italië * 47 513 * 7,51 * 143 236 * 9,59 * 207 000 * 9,59 *

Verenigd Koninkrijk * 182 446 * 28,84 * 112 706 * 7,55 * 138 000 * 6,39 *

2 . Weefsels van katoen ( posten ex 55.07 , ex 55.09 en ex 58.04 van het gemeenschappelijk douanetarief ) :

* 1976 * 1977 * 1978 *

* in RE * in % * in RE * in % * in RE * in % *

Benelux * 86 400 * 4,42 * 58 050 * 2,91 * 53 986 * 2,62 *

Denemarken * 98 000 * 5,01 * 98 000 * 4,92 * 134 946 * 6,55 *

Duitsland * 187 200 * 9,58 * 210 070 * 10,54 * 213 300 * 10,36 *

Frankrijk * 764 400 * 39,12 * 764 400 * 38,37 * 720 300 * 34,98 *

Ierland * 6 770 * 0,35 * 12 152 * 0,61 * 44 351 * 2,15 *

Italië * 90 000 * 4,61 * 90 000 * 4,52 * 103 500 * 5,03 *

Verenigd Koninkrijk * 721 349 * 36,91 * 759 600 * 38,13 788 700 * 38,31 *

dat men zich op grond van deze feiten alleen , met name wegens veranderingen die zich hebben voorgedaan , geen beslissende mening kan vormen over de werkelijke behoeften van elk van de betrokken Lid-Staten voor de bedoelde contingentsperiode ; dat in deze omstandigheden en ten einde een billijke verdeling van de betrokken communautaire tariefcontingenten mogelijk te maken , de percentages voor de aanvankelijke verdeling van de contingenten als volgt kunnen worden geraamd :

* Produkten van zijde ( post ex 50.09 van het gemeenschappelijk douanetarief ) * Produkten van katoen ( post ex 55.07 , ex 55.09 , ex 58.04 van het gemeenschappelijk douanetarief ) *

Benelux * 5,08 * 3,65 *

Denemarken * 5,08 * 6,62 *

Duitsland * 42,32 * 12,16 *

Frankrijk * 25,41 * 39,72 *

Ierland * 3,33 * 2,39 *

Italië * 10,26 * 3,68 *

Verenigd Koninkrijk * 8,49 * 31,78 ; *

Overwegende dat het , ten einde rekening te houden met de eventuele ontwikkeling van de invoer van de betrokken produkten , dienstig is elk der communautaire tariefcontingenten in twee gedeelten te splitsen , waarbij het eerste gedeelte wordt verdeeld over de Lid-Staten , terwijl het tweede gedeelte een reserve vormt ter voorziening in de verdere behoeften van de Lid-Staten die hun aanvankelijke quota geheel hebben verbruikt ; dat het , ten einde aan de importeurs enige zekerheid te verschaffen , dienstig is het eerste gedeelte van ieder communautair contingent vast te stellen op een betrekkelijk hoog niveau , dat ongeveer 48 % voor produkten van zijde en 74 % voor produkten van katoen bedraagt ;

Overwegende dat de aanvankelijke quota meer of minder spoedig kunnen zijn opgebruikt ; dat het , ten einde daarmede rekening te houden en elke onderbreking te voorkomen , van belang is dat iedere Lid-Staat die een van zijn aanvankelijke quota vrijwel geheel heeft verbruikt , overgaat tot opneming van een extra quotum uit de overeenkomstige reserve ; dat dergelijke opnemingen door iedere Lid-Staat dienen te worden verricht wanneer elk van zijn extra quota nagenoeg geheel is benut , en wel zo vaak als elk der reserves dit toelaat ; dat ieder van de aanvankelijke en extra quota dient te gelden tot aan het einde van de geldigheidsduur van het contingent ; dat deze wijze van beheer een nauwe samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de Commissie , die met name de benuttingsgraad van de tariefcontingenten moet kunnen volgen en de Lid-Staten daarover moet kunnen inlichten ;

Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-Staat die op een bepaald tijdstip van de geldigheidsduur van het contingent een aanzienlijk overschot van een van zijn aanvankelijke quota heeft , daarvan een aanmerkelijk percentage terugstort in de overeenkomstige reserve , ten einde te voorkomen dat in een Lid-Staat een gedeelte van een der communautaire contingenten onbenut blijft , terwijl andere Lid-Staten er gebruik van zouden kunnen maken ;

Overwegende dat , aangezien het Koninkrijk België , het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd worden door de Benelux Economische Unie , elke handeling met betrekking tot het beheer van de aan de genoemde Economische Unie toegewezen quota kan worden verricht door een van haar leden ,

HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :

Artikel 1

1 . In de periode van 1 januari tot en met 31 december 1980 worden communautaire tariefcontingenten geopend voor elk van de volgende twee groepen van produkten , en wel met een omvang die overeenkomt met de voor elk van hen aangegeven douanewaarde :

Nr . van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving * Omvang van het contingent ( in ERE ) *

a ) ex 50.09 * Weefsels van zijde , van vlokzijde of van bourrette , vervaardigd op handweefgetouwen * 2 200 000 *

b ) ex 55.07 * Weefsels met gaasbinding , van katoen , vervaardigd op handweefgetouwen * 2 000 000 *

ex 55.09 * andere weefsels van katoen , vervaardigd op handweefgetouwen * 2 000 000 *

ex 58.04 * Fluweel , pluche , lussenweefsel en chenilleweefsel , met uitzondering van de artikelen bedoeld bij de posten 55.08 en 58.05 , van katoen , vervaardigd op handweefgetouwen * 2 000 000 *

2 . Binnen de grenzen van deze tariefcontingenten worden de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief geheel geschorst .

3 . Voor de toepassing van deze verordening worden beschouwd

a ) als handweefgetouwen : de weefgetouwen die voor de vervaardiging van weefsels uitsluitend door middel van hand - of voetbewegingen worden bewogen ,

b ) als douanewaarde : de waarde welke voortvloeit uit Verordening ( EEG ) nr . 803/68 van de Raad van 27 juni 1968 inzake de douanewaarde van de goederen ( 2 ) .

4 . Invoer in het kader van deze contingenten kan echter alleen plaatsvinden indien de betrokken weefsels , fluweel en pluche :

a ) vergezeld gaan van een certificaat van vervaardiging dat conform is aan een van de modellen in de bijlagen en dat door de bevoegde autoriteiten van de Europese Economische Gemeenschap wordt erkend en voorzien is van een visum van een erkende autoriteit van het land van vervaardiging ,

b ) aan het begin en aan het einde van ieder werkstuk een door de vorenbedoelde autoriteiten erkend stempel dragen ( 3 ) ,

c ) rechtstreeks van het land van vervaardiging naar de Europese Economische Gemeenschap worden vervoerd .

5 . Als rechtstreeks vervoer wordt in dit verband beschouwd :

a ) vervoer dat niet over het grondgebied van een niet tot de Europese Gemeenschappen behorend land loopt . Hierbij dient te worden opgemerkt dat het aandoen van havens van niet tot de Europese Gemeenschappen behorende landen geen onderbreking van het rechtstreekse vervoer betekent , mits de goederen daar niet worden overgeladen ;

b ) vervoer dat over het grondgebied van een of meer niet tot de Europese Gemeenschappen behorende landen loopt , ook indien in een dergelijk land overlading plaatsvindt , mits het vervoer over het grondgebied van die landen of de overlading geschiedt onder dekking van één enkel in het land van vervaardiging opgemaakt vervoerdocument .

Artikel 2

1 . Een eerste gedeelte van een hoeveelheid welke overeenkomt met een waarde van 1 062 600 Europese rekeneenheden voor de onder post ex 50.09 vallende produkten en met een waarde van 1 480 500 Europese rekeneenheden voor de onder de posten ex 55.07 , ex 55.09 en ex 58.04 vallende produkten wordt over de Lid-Staten verdeeld ; de quota die , behoudens het bepaalde in artikel 5 , voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 1980 gelden , belopen voor de Lid-Staten hoeveelheden die overeenkomen met de hierna aangegeven bedragen :

a ) voor de produkten vallende onder post ex 50.09 , bedoeld in artikel 1 , lid 1 :

* Europese rekeneenheden *

Benelux * 54 000 *

Denemarken * 54 000 *

Duitsland * 450 000 *

Frankrijk * 270 000 *

Ierland * 35 400 *

Italië * 109 000 *

Verenigd Koninkrijk * 90 200 *

b ) voor de produkten vallende onder de posten ex 55.07 , ex 55.09 en ex 58.04 , bedoeld in artikel 1 , lid 1 :

* Europese rekeneenheden *

Benelux * 54 000 *

Denemarken * 98 000 *

Duitsland * 180 000 *

Frankrijk * 588 000 *

Ierland * 35 400 *

Italië * 54 500 *

Verenigd Koninkrijk * 470 600 . *

2 . Het tweede gedeelte van elk der in artikel 1 , lid 1 , genoemde contingenten , dat respectievelijk met 1 137 400 en met 519 500 Europese rekeneenheden overeenkomt , vormt de reserve .

3 . Verordening ( EEG ) nr . 2779/78 , in het bijzonder artikel 2 , is van toepassing bij berekening van de tegenwaarde in de nationale valuta's van de in ERE uitgedrukte bedragen .

Artikel 3

1 . Indien een van de aanvankelijke quota van een Lid-Staat - zoals vastgesteld in artikel 2 , lid 1 , dan wel dat zelfde quotum , verminderd met het bij toepassing van artikel 5 in de overeenkomstige reserve teruggestorte gedeelte - voor 90 % of meer is benut , gaat de betrokken Lid-Staat , door middel van een kennisgeving aan de Commissie , onverwijld over tot de opneming , voor zover er in de reserve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is , van een tweede quotum ter grootte van 15 % van zijn aanvankelijke quotum , eventueel op de volgende eenheid naar boven afgerond .

2 . Indien een Lid-Staat , na volledige benutting van een van zijn aanvankelijke quota , het door hem opgenomen tweede quotum voor 90 % of meer heeft benut , gaat hij , onder de in lid 1 genoemde voorwaarden , over tot de opneming van een derde quotum ter grootte van 7,5 % van zijn aanvankelijke quotum , eventueel op de volgende eenheid naar boven afgerond .

3 . Indien een Lid-Staat , na volledige benutting van een van zijn tweede quota , het door hem opgenomen derde quotum voor 90 % of meer heeft benut , gaat hij , onder dezelfde voorwaarden , over tot de opneming van een vierde quotum , dat gelijk is aan het derde quotum .

Deze procedure wordt verder op overeenkomstige wijze toegepast totdat elk der reserves is uitgeput .

4 . In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot de opneming van kleinere hoeveelheden dan de in die leden vastgestelde quota , wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat die quota wellicht niet geheel zullen worden benut . Zij delen aan de Commissie de redenen mede die tot toepassing van het onderhavige lid hebben geleid .

Artikel 4

Elk der overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota geldt tot en met 31 december 1980 .

Artikel 5

De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober 1980 het niet-benutte gedeelte van hun aanvankelijke quotum in de reserve terug , dat op 15 september 1980 20 % van het aanvankelijke quotum te boven gaat . Zij kunnen een grotere hoeveelheid terugstorten , wanneer er redenen zijn om aan te nemen dat deze wellicht onbenut zal blijven .

De Lid-Staten geven uiterlijk op 1 oktober 1980 aan de Commissie kennis van de totale invoer van de betrokken produkten die gedurende de periode tot en met 15 september 1980 heeft plaatsgevonden en op elk der contingenten is afgeboekt , alsmede eventueel van het gedeelte van ieder van hun aanvankelijke quota dat zij in de overeenkomstige reserve terugstorten .

Artikel 6

De Commissie houdt boek van de door de Lid-Staten overeenkomstig het bepaalde in de artikelen 2 en 3 geopende quota en zij geeft , zodra de opgaven haar bereiken , iedere Lid-Staat kennis van de in de reserves nog aanwezige hoeveelheden .

Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 1980 in kennis van de stand van ieder van de reserves , na de overeenkomstig artikel 5 verrichte terugstortingen .

Zij ziet erop toe , dat de opneming waardoor een van de reserves wordt uitgeput , tot de nog beschikbare hoeveelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan de Lid-Staat , die de laatste opneming verricht , mede hoeveel het saldo bedraagt .

Artikel 7

1 . De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3 door hen opgenomen extra quota , de door hen ingevoerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in de communautaire tariefcontingenten .

2 . De Lid-Staten waarborgen de op hun grondgebied gevestigde importeurs van de betrokken produkten , vrije toegang tot de hun toegekende quota .

3 . De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelheden op hun quota af naargelang de desbetreffende produkten bij de douane ten invoer in het vrije verkeer worden aangegeven .

4 . De uitputtingsgraad van de quota van iedere Lid-Staat wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde hoeveelheden die onder de in lid 3 bepaalde voorwaarden zijn afgeboekt .

Artikel 8

Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten haar op de hoogte van de invoer van de betrokken produkten die daadwerkelijk op hun quota is afgeboekt .

Artikel 9

De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om te bereiken dat deze verordening wordt nagekomen .

Artikel 10

Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1980 .

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat .

Gedaan te Brussel , 3 december 1979 .

Voor de Raad

De Voorzitter

B . LENIHAN

( 1 ) PB nr . L 333 van 30 . 11 . 1978 , blz . 5 .

( 2 ) PB nr . L 148 van 28 . 6 . 1968 , blz . 1 .

( 3 ) Deze alinea verhindert niet dat met een door de autoriteiten erkend loodje aan de in deze alinea bedoelde voorwaarden kan worden voldaan .

ANNEX I - ANNEXE I - ANHANG I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - BILAG I

CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS

CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN

BESCHEINIGUNG FUER AUF HANDWEBSTUEHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE

CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO

CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEPGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEPSELS VAN ZIJDE OF KATOEN

CERTIFIKAT VEDROERENDE HAANDVAEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD

No ...

N * ...

Nr . ...

N . ...

Nr . ...

Nr . ...

The Government of India

Le gouvernement de l'Inde

Die Regierung Indiens

Il governo dell'India

De Regering van India

Indiens regering

Ministry of Commerce or Industry

Ministère du commerce ou de l'industrie

Ministerium fuer Handel oder Industrie

Ministero del commercio o dell'industria

Ministerie van Handel of Industrie

Ministeriet for Handel eller Industri

Textile Committee or ( for silk fabrics ) Central Silk Board

Textile Committee ou ( pour les tissus de soie ) Central Silk Board

Textile Committee oder ( fuer Gewebe aus Seide ) Central Silk Board

Textile Committee o ( per i tessuti di seta ) Central Silk Board

Textile Committee of ( voor weefsels van zijde ) Central Silk Board

Textile Committee eller ( for stoffer af silke ) Central Silk Board

certifies that the consignment described below includes only

certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement

bescheinigt , dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich

certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente

verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend

attesterer , at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder

handloom fabrics of the cottage industry ,

des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,

in laendlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstuehlen hergestellte Gewebe enthaelt ,

dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano ,

weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,

haandvaevede stoffer fremstillet af landsbyhaandvaerkere ,

that the fabrics are of Indian manufacture ,

que les tissus sont de fabrication indienne ,

dass diese Gewebe in Indien hergestellt sind

che i tessuti sono di fabbricazione indiana

dat deze weefsels van Indiaas fabrikaat zijn ,

at stofferne er af indisk fabrikat ,

and exported from India to the Member States of the European Communities .

et sont exportés de l'Inde à destination des Etats membres des Communautés européennes .

und aus Indien nach den Mitgliedstaaten der Europaeischen Gemeinschaften ausgefuehrt werden .

e sono esportati dall'India a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee .

en van India naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .

og udfoeres fra Indien til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater .

1 . Name and address of exporter in India

1 . Nom et adresse de l'exportateur en Inde

1 . Name und Anschrift des Ausfuehrers in Indien

1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India

1 . Naam en adres van de exporteur in India

1 . Navn og adresse paa eksportoeren i Indien

2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities

2 . Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes

2 . Name und Anschrift des Einfuehrers in einen Mitgliedstaat der Europaeischen Gemeinschaften

2 . Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee

2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen

2 . Navn og adresse paa importoeren in en af De europaeiske Faellesskabers medlemsstater

3 . To each piece of fabric is attached a seal No ...

3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n * ...

3 . Jedes Gewebestueck ist mit einer Plombe Nr . ... versehen

3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n . ...

3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr . ...

3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr . ...

4 . Port or airport of dispatch

4 . Port ou aéroport d'embarquement

4 . Verladehafen oder Verladeflughafen

4 . Porto o aeroporto d'imbarco

4 . Haven of luchthaven van inlading

4 . Lastehavn eller -lufthavn

5 . Ship

5 . Bateau

5 . Schiff

5 . Nave

5 . Schip

5 . Skib

6 . Bill of lading ( date )

6 . Connaissement ( date )

6 . Konnossement ( Datum )

6 . Polizza di carico ( data )

6 . Datum connossement

6 . Konnossement ( dato )

7 . Port or airport of destination

7 . Port ou aéroport de destination

7 . Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen

7 . Porto o aeroporto di destinazione

7 . Haven of luchthaven van bestemming

7 . Bestemmelseshavn eller -lufthavn

8 . Member State of destination

8 . Etat membre de destination

8 . Bestimmungsmitgliedstaat

8 . Stato membro destinatario

8 . Lid-Staat van bestemming

8 . Bestemmelsesmedlemsstat

Place and date of issue

Lieu et date d'émission

Ort und Datum der Ausstellung

Luogo e data di emissione

Plaats en datum van afgifte

Sted og dato for udstedelse

Seal of issuing body ...

Cachet de l'organisme émetteur ...

Stempel der ausstellende Behoerde ...

Timbro dell'ufficio emittente ...

Stempel van de met de afgifte belaste instantie ...

Den udstedende myndigheds stempel ...

... ( Signature of officer responsible )

... ( Signature du responsable )

... ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten )

... ( Firma dell'incaricato )

... ( Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar )

... ( Den ansvarlige tjenestemands underskrift )

Textile Committee

Central Silk Board

Description of fabrics

Serial No * Package * CCT heading No * Description of goods ( Common Customs Tariff ) * Detailed description of fabrics * Number of pieces * m2 Weight in kg *

* Marks and numbers * Number and nature * * * * * *

Description des tissus

Numéro d'ordre * Colis * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises ( tarif douanier commun ) * Description détaillés des tissus * Nombre de pièces * Mètres carrés Poids en kg *

* Marques et numéros * Nombre et nature * * * * * *

Beschreibung der Gewebe

Laufende Nummer * Packstuecke * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung ( Gemeinsamer Zolltarif ) * Genaue Beschreibung der Gewebe * Anzahl der Geweberstuecke * m2 Gewicht in kg *

* Zeichen und Nummern * Anzahl und Art * * * * * *

Descrizione dei tessuti

Numero d'ordine * Colli * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci ( Tariffa doganale comune ) * Descrizione dettagliata dei tessuti * Totale delle p * e * Metri quadrati Peso in kg

* Marche e numeri * Numero e natura * * * * * *

Omschrijving van de weefsels

Volgnummer * Colli * Post van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving van de goederen volgens het gemeenschappelijk douanetarief * Nauwkeurige omschrijving van de weefsels * Aantal stukken * Aantal m2 Gewicht in kg *

* Merken en nummers * Aantal en soort * * * * * *

Beskrivelse af stofferne

Loebenummer * Kolli * Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse ( den faelles toldtarif ) * Noeje beskrivelse af stofferne * Antal stykker * Antal m2 Vaegt i kg *

* Maerkes og numre * Antal og art * * * * * *

ANNEX II - ANNEXE II - ANHANG II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - BILAG II

CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS

CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN

BESCHEINIGUNG FUER AUF HANDWEBSTUEHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE

CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO

CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN

CERTIFIKAT VEDROERENDE HAANDVAEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD

No ...

N * ...

Nr . ...

N . ...

Nr . ...

Nr . ...

The Government of Pakistan

Le gouvernement du Pakistan

Die Regierung Pakistans

Il governo del Pakistan

De Regering van Pakistan

Pakistans regering

Ministry of Commerce

Ministère du commerce et de l'industrie

Ministerium fuer Handel und Industrie

Ministero del commercio e dell'industria

Ministerie van Handel en Industrie

Ministeriet for Handel og Industri

Export Promotion Bureau

certifies that the consignment described below includes only

certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement

bescheinigt , dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente

verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend

attesterer , at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder

handloom fabrics of the cottage industry ,

des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,

in laedlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstuehlen hergestellte Gewebe enthaelt ,

dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano ,

weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,

haandvaevede stoffer fremstillet af landsbyhaandvaerkere ,

that the fabrics are manufactured in Pakistan ,

que les tissus sont de fabrication pakistanaise ,

dass diese Gewebe in Pakistan hergestellt sind

che i tessuti sono di fabbricazione pachistana

dat deze weefsels van Pakistaans fabrikaat zijn ,

at stofferne er af pakistansk fabrikat ,

and exported from Pakistan to the Member States of the European Communities .

et sont exportés du Pakistan à destination des Etats membres des Communautés européennes .

und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europaeischen Gemeinschaften ausgefuehrt werden .

e sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee .

en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .

og udfoeres fra Pakistan til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater .

1 . Name and address of exporter in Pakistan

1 . Nom et adresse de l'exportateur au Pakistan

1 . Name und Anschrift des Ausfuehrers in Pakistan

1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Pakistan

1 . Naam en adres van de exporteur in Pakistan

1 . Navn og adresse paa eksportoeren i Pakistan

2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities

2 . Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes

2 . Name und Anschrift des Einfuehrers in einen Mitgliedstaat der Europaeischen Gemeinschaften

2 . Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee

2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen

2 . Navn og adresse paa importoeren i en af De europaeiske Faellesskabers medlemsstater

3 . Each piece of fabric bears a stamp at both ends

3 . Chaque pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet

3 . Jedes Gewebestueck traegt am Anfang und am Ende einen Stempel

3 . Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro

3 . Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel

3 . Hvert stofstykke baerer i begyndelsen og slutningen et stempel

4 . Port or airport of dispatch

4 . Port ou aéroport d'embarquement

4 . Verladehafen oder Verladeflughafen

4 . Porto o aeroporto d'imbarco

4 . Haven of luchthaven van inlading

4 . Lastehavn eller -lufthavn

5 . Ship

5 . Bateau

5 . Schiff

5 . Nave

5 . Schip

5 . Skib

6 . Bill of lading ( date )

6 . Connaissement ( date )

6 . Konnossement ( Datum )

6 . Polizza di carico ( data )

6 . Datum connossement

6 . Konnossement ( dato )

7 . Port or airport of destination

7 . Port ou aéroport de destination

7 . Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen

7 . Porto o aeroporto di destinazione

7 . Haven of luchthaven van bestemming

7 . Bestemmelseshavn eller -lufthavn

8 . Member State of destination

8 . Etat membre de destination

8 . Bestimmungsmitgliedstaat

8 . Stato membro destinatario

8 . Lid-Staat van bestemming

8 . Bestemmelsesmedlemsstat

Place and date of issue

Lieu et date d'émission

Ort und Datum der Ausstellung

Luogo e data di emissione

Plaats en datum van afgifte

Sted og dato for udstedelse

Seal of issuing body ...

Cachet de l'organisme émetteur ...

Stempel der ausstellenden Behoerde ...

Timbro dell'ufficio emittente ...

Stempel van de met de afgifte belaste instantie ...

Den udstedende myndigheds stempel ...

... ( Signature of officer responsible )

... ( Signature du responsable )

... ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten )

... ( Firma dell'incaricato )

... ( Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar )

... ( Den ansvarlige tjenestemande underskrift )

Export Promotion Bureau

Description of fabrics

Serial No * Package * CCT heading No * Description of goods ( Common Customs Tariff ) * Detailed description of fabrics * Number of pieces * m2 Weight in kg *

* Marks and numbers * Number and nature * * * * * *

Description des tissus

Numéro d'ordre * Colis * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises ( tarif douanier commun ) * Description détaillée des tissus * Nombre de pièces * Mètres carrés Poids en kg *

* Marques et numéros * Nombre et nature * * * * * *

Beschreibung der Gewebe

Laufende Nummer * Packstuecke * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung ( Gemeinsamer Zolltarif ) * Genaue Beschreibung der Gewebe * Anzahl der Gewebestuecks * m2 Gewicht in kg *

* Zeichen und Nummers * Anzahl und Art * * * * * *

Descrizione dei tessuti

Numero d'ordine * Colli * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci ( Tariffa doganale comune ) * Descrizione dettagliata dei tessuti * Totale delle piece * Metri quadrati Peso in kg *

* Marche e numeri * Numero e natura * * * * * *

Omschrijving van de weefsels

Volgnummer * Colli * Post van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving van de goederen volgens het gemeenschappelijk douanetarief * Nauwkeurige omschrijving van de weefsels * Aantal stukken * Aantal m2 Gewicht in kg *

* Merken en nummers * Aantal en soort * * * * * *

Beskrivelse af stofferne

Loebenummer * Kolli * Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse ( den faelles toldtarif ) * Noeje beskrivelse af stofferne * Antal stykker * Antal m2 Vaegt i kg *

* Maerker og numre * Antal og art * * * * * *

ANNEX III - ANNEXE III - ANHANG III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - BILAG III

CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS

CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN

BESCHEINIGUNG FUER AUF HANDWEBSTUEHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE

CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO

CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN

CERTIFIKAT VEDROERENDE HAANDVAEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD

No ...

N * ...

Nr . ...

N . ...

Nr . ...

Nr . ...

The Government of Thailand

Le gouvernement de la Thaïlande

Die Regierung Thailands

Il governo della Tailandia

De Regering van Thailand

Thailands regering

Ministry of Commerce

Department of Foreign Trade

certifies that the consignment described below includes only

certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement

bescheinigt , dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich

certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente

verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend

attesterer , at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder

handloom fabrics of the cottage industry ,

des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,

in laendlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstuehlen hergestellte Gewebe enthaelt ,

dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano ,

weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,

haandvaevede stoffer fremstillet af landsbyhaandvaerkere ,

that the fabrics are of Thail manufacture ,

que les tissus sont de fabrication thaïlandaise ,

dass diese Gewebe in Thailand hergestellt sind

che i tessuti sono di fabbricazione tailandese dat deze weefsels van Thailands fabrikaat zijn , at stofferne er af thailandsk fabrikat ,

and exported from Thailand to the Member States of the European Communities .

et sont exportés de la Thaïlande à destination des Etats membres des Communautés européennes .

und aus Thailand nach den Mitgliedstaaten der Europaeischen Gemeinschaften ausgefuehrt werden .

e sono esportati dalla Tailandia a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee .

en van Thailand naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .

og udfoeres fra Thailand til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater .

1 . Name and address of exporter in Thailand

1 . Nom et adresse de l'exportateur en Thaïlande

1 . Name und Anschrift des Ausfuehrers in Thailand

1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Tailandia

1 . Naam en adres van de exporteur in Thailand

1 . Navn og adresse paa eksportoeren i Thailand

2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities

2 . Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes

2 . Name und Anschrift des Einfuehrers in einen Mitgliedstaat der Europaeischen Gemeinschaften

2 . Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee

2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen

2 . Navn og adresse paa importoeren i en af De europaeiske Faellesskabers medlemsstater

3 . To each piece of fabric is attached a seal No ...

3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n * ...

3 . Jedes Gewebestueck ist mit einer Plombe Nr . ... versehen

3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n . ...

3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr . ...

3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr . ...

4 . Port or airport of dispatch

4 . Port ou aéroport d'embarquement

4 . Verladehafen oder Verladeflughafen

4 . Porto o aeroporto d'imbarco

4 . Haven of luchthaven van inlading

4 . Lastehavn eller -lufthavn

5 . Ship

5 . Bateau

5 . Schiff

5 . Nave

5 . Schip

5 . Skib

6 . Bill of lading ( date )

6 . Connaissement ( date )

6 . Konnossement ( Datum )

6 . Polizza di carico ( data )

6 . Datum connossement

6 . Konnossement ( dato )

7 . Port or airport of destination

7 . Port ou aéroport de destination

7 . Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen

7 . Porto o aeroporto di destinazione

7 . Haven of luchthaven van bestemming

7 . Bestemmelseshavn eller -lufthavn

8 . Member State of destination

8 . Etat membre de destination

8 . Bestimmungsmitgliedstaat

8 . Stato membro destinatario

8 . Lid-Staat van bestemming

8 . Bestemmelsesmedlemsstat

Place and date of issue

Lieu et date d'émission

Ort und Datum der Ausstellung

Luogo e data di emissione

Plaats en datum van afgifte

Sted og dato for udstedelse

Seal of issuing body ...

Cachet de l'organisme émetteur ...

Stempel der ausstellenden Behoerde ...

Timbro dell'ufficio emittente ...

Stempel van de met de afgifte belaste instantie ...

Den udstedende myndigheds stempel ...

... ( Signature of officer responsible )

... ( Signature du responsable )

... ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten )

... ( Firma dell'incaricato )

... ( Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar )

... ( Den ansvarlige tjenestemands underskrift )

Department of Foreign Trade

Description of fabrics

Serial No * Package * CCT heading No * Description of goods ( Common Customs Tariff ) * Detailed description of fabrics * Number of pieces * m2 Weight in kg *

* Marks and numbers * Number and nature * * * * * *

Description des tissus

Numéro d'ordre * Colis * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises ( tarif douanier commun ) * Description détaillée des tissus * Nombre de pièces * Mètres carrés Poids en kg *

* Marques et numéros * Nombre et nature * * * * * *

Beschreibung der Gewebe

Laufende Nummer * Packstuecke * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung ( Gemeinsamer Zolltarif ) * Genaue Beschreibung der Gewebe * Anzahl der Gewebestuecke * m2 Gewicht in kg *

* Zeichen und Nummern * Anzahl und Art * * * * * *

Descrizione die tessuti

Numero d'ordine * Colli * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci ( Tariffa doganale comune ) * Descrizione dettagliata dei tessuti * Totale delle pezze * Metri quadrati Peso in kg *

* Marche e numeri * Numero e natura * * * * * *

Omschrijving van de weefsels

Volgnummer * Colli * Post van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving van de goederen volgens het gemeenschappelijk douanetarief * Nauwkeurige omschrijving van de weefsels * Aantal stukken * Aantal m2 Gewicht in kg *

* Merken en nummers * Aantal en soort * * * * * *

Beskrivelse af stofferne

Loebenummer * Kolli * Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse ( den faelles toldtarif ) * Noeje beskrivelse af stofferne * Antal stykker * Antal m2 Vaegt i kg *

* Maerker og numre * Antal og art * * * * * *

ANNEX IV - ANNEXE IV - ANHANG IV - ALLEGATO IV - BIJLAGE IV - BILAG IV

CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS

CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN

BESCHEINIGUNG FUER AUF HANDWEBSTUEHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE

CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO

CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN

CERTIFIKAT VEDROERENDE HAANDVAEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD

No ...

N * ...

Nr . ...

N . ...

Nr . ...

Nr . ...

The Government of Bangladesh

Le gouvernement du Bangladesh

Die Regierung von Bangladesch

Il governo del Bangladesh

De Regering van Bangla Desh

Regeringen for Bangladesh

Export Promotion Bureau

certifies that the consignment described below includes only

certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement

bescheinigt , dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich

certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente

verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend

attesterer , at nedenfor beskrevne foraendelse udelukkende indeholder

handloom fabrics of the cottage industry ,

des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,

in laendlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstuehlen hergestellte Gewebe enthaelt ,

dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano ,

weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,

haandvaevede stoffer fremstillet af landsbyhaandvaerkere ,

that the fabrics are manufactured in Bangladesh ,

que les tissus sont fabriqués au Bangladesh ,

dass diese Gewebe in Bangladesch erzeugt sind

che i tessuti sono fabbricati nel Bangladesh

dat deze weefsels in Bangla Desh gefabriceerd zijn ,

at stofferne er farikeret i Bangladesh ,

and exported from Bangladesh to the Member States of the European Communities .

et sont exportés du Bangladesh à destination des Etats membres des Communautés européennes .

und aus Bangladesch nach den Mitgliedstaaten der Europaeischen Gemeinschaften ausgefuehrt werden .

e sono esportati dal Bangladesh a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee .

en van Bangla Desh naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .

og udfoeres fra Bangladesh til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater .

1 . Name and address of exporter in Bangladesh

1 . Nom et adresse de l'exportateur au Bangladesh

1 . Name und Anschrift des Ausfuehrers in Bangladesch

1 . Nome e indirizzo dell'esportatore nel Bangladesh

1 . Naam en adres van de exporteur in Bangla Desh

1 . Navn og adresse paa eksportoeren i Bangladesh

2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities

2 . Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes

2 . Name und Anschrift des Einfuehrers in einen Mitgliedstaat der Europaeischen Gemeinschaften

2 . Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee

2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen

2 . Navn og adresse paa importoeren i en af De europaeiske Faellesskabers medlemsstater

3 . Each piece of fabric bears a stamp at both ends

3 . Chaque pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet

3 . Jedes Gewebestueck traegt am Anfang und am Ende einen Stempel

3 . Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro

3 . Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel

3 . Hvert stofstykke baerer i begyndelsen og slutningen et stempel

4 . Port or airport of dispatch

4 . Port ou aéroport d'embarquement

4 . Verladehafen oder Verladeflughafen

4 . Porto o aeroporto d'imbarco

4 . Haven of luchthaven van inlading

4 . Lastehavn eller -lufthavn

5 . Ship

5 . Bateau

5 . Schiff

5 . Nave

5 . Schip

5 . Skib

6 . Bill of lading ( date )

6 . Connaissement ( date )

6 . Konnossement ( Datum )

6 . Polizza di carico ( data )

6 . Datum connossement

6 . Konnossement ( dato )

7 . Port or airport of destination

7 . Port ou aéroport de destination

7 . Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen

7 . Porto o aeroporto di destinazione

7 . Haven of luchthaven van bestemming

7 . Bestemmelseshavn eller -lufthavn

8 . Member State of destination

8 . Etat membre de destination

8 . Bestimmungsmitgliedstaat

8 . Stato membro destinatario

8 . Lid-Staat van bestemming

8 . Bestemmelsesmedlemsstat

Place and date of issue

Lieu et date d'émission

Ort und Datum der Ausstellung

Luogo e data di emissione

Plaats en datum van afgifte

Sted og dato for udstedelse

Seal of issuing body ...

Cachet de l'organisme émetteur ...

Stempel der ausstellenden Behoerde ...

Timbro dell'organismo emittente ...

Stempel van de met de afgifte belaste instantie ...

Den udstedende myndigheds stempel ...

... ( Signature of officer responsible )

... ( Signature du responsable )

... ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten )

... ( Firma dell'incaricato )

... ( Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar )

... ( Den ansvarlige tjenestemands underskrift )

Export Promotion Bureau

Description of fabrics

Serial No * Package * CCT heading No * Description of goods ( Common Customs Tariff ) * Detailed description of fabrics * Number of pieces * m2 Weight in kg *

* Marks and numbers * Number and nature * * * * * *

Description des tissus

Numéro d'ordre * Colis * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises ( tarif douanier commun ) * Description détaillée des tissus * Nombre de pièces * Mètres carrés Poids en kg *

* Marques et numéros * Nombre et nature * * * * * *

Beschreibung der Gewebe

Laufende Nummer * Packstuecke * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung ( Gemeinsamer Zolltarif ) * Genaue Beschreibung der Gewebe * Anzahl der Gewebestuecke * m2 Gewicht in kg *

* Zeichen und Nummern * Anzahl und Art * * * * * *

Descrizione dei tessuti

Numero d'ordine * Colli * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci ( Tariffa doganale comune ) * Descrizione dettagliata dei tessuti * Totale delle pezze * Metri quadrati Peso in kg *

* Marche e numeri * Numero e natura * * * * * *

Omschrijving van de weefsels

Volgnummer * Colli * Post van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving van de goederen volgens het gemeenschappelijk douanetarief * Nauwkeurige omschrijving van de weefsels * Aantal stukken * Aantal m2 Gewicht in kg *

* Merken en nummers * Aantal en soort * * * * * *

Beskrivelse af stofferne

Loebenummer * Kolli * Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse ( den faelles toldtarif ) * Noeje beskrivelse af stofferne * Antal stykker * Antal m2 Vaegt i kg *

* Maerker og numre * Antal og art * * * * * *

ANNEX V - ANNEXE V - ANHANG V - ALLEGATO V - BIJLAGE V - BILAG V

CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS

CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN

BESCHEINIGUNG FUER AUF HANDWEBSTUEHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE

CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO

CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN

CERTIFIKAT VEDROERENDE HAANDVAEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD

No ...

N * ...

Nr . ...

N . ...

Nr . ...

Nr . ...

The Government of Laos

Le gouvernement du Laos

Die Regierung van Laos

Il governo del Laos

De Regering van Laos

Regeringen for Laos

Service national de l'artisanat et de l'industrie

certifies that the consignment described below includes only

certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement

bescheinigt , dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich

certifica che la partita descritta qui appresso contiene exclusivamente

verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend

attesterer , at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder

handloom fabrics of the cottage industry ,

des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,

in laendlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstuehlen hergestellte Gewebe enthaelt ,

dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano ,

weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,

haandvaevede stoffer fremstillet af landsbyhaandvaerkere ,

that the fabrics of Laotian manufacture ,

que les tissus sont de fabrication laotienne ,

dass diese Gewebe in Laos hergestellt sind

che i tessuti sono fabbricati nel Laos

dat deze weefsels van Laotisch fabrikaat zijn ,

at stofferne er af laotisk fabrikat ,

and exported from Laos to the Member States of the European Communities .

et sont exportés du Laos à destination des Etats membres des Communautés européennes .

und aus Laos nach den Mitgliedstaaten der Europaeischen Gemeinschaften ausgefuehrt werden .

e sono esportati dal Laos a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee .

en van Laos naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëporteerd .

og udfoeres fra Laos til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater .

1 . Name and address of exporter in Laos

1 . Nom et adresse de l'exportateur au Laos

1 . Name und Anschrift des Ausfuehrers in Laos

1 . Nome e indirizzo dell'esportatore nel Laos

1 . Naam en adres van de exporteur in Laos

1 . Navn og adresse paa eksportoeren i Laos

2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities

2 . Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes

2 . Name und Anschrift des Einfuehrers in einen Mitgliedstaat der Europaeischen Gemeinschaften

2 . Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee

2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen

2 . Navn og adresse paa importoeren i en af De europaeiske Faellesskabers medlemsstater

3 . To each piece of fabric is attached a seal No ...

3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n * ...

3 . Jedes Gewebestueck ist mit einer Plombe Nr . ... versehen

3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n . ...

3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr . ...

3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr . ...

4 . Port or airport of dispatch

4 . Port ou aéroport d'embarquement

4 . Verladehafen oder Verladeflughafen

4 . Porto o aeroporto d'imbarco

4 . Haven of luchthaven van inlading

4 . Lastehavn eller -lufthavn

5 . Ship

5 . Bateau

5 . Schiff

5 . Nave

5 . Schip

5 . Skib

6 . Bill of lading ( date )

6 . Connaissement ( date )

6 . Konnossement ( Datum )

6 . Polizza di carico ( data )

6 . Datum connossement

6 . Konnossement ( dato )

7 . Port or airport of destination

7 . Port ou aéroport de destination

7 . Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen

7 . Porto o aeroporto di destinazione

7 . Haven of luchthaven van bestemming

7 . Bestemmelseshavn eller -lufthavn

8 . Member State of destination

8 . Etat membre de destination

8 . Bestimmungsmitgliedstaat

8 . Stato membro destinatario

8 . Lid-Staat van bestemming

8 . Bestemmelsesmedlemsstat

Place and date of issue

Lieu et date d'émission

Ort und Datum der Ausstellung

Luogo e data di emissione

Plaats en datum van afgifte

Sted og dato for udstedelse

Seal of issuing body ...

Cachet de l'organisme émetteur ...

Stempel der ausstellenden Behoerde ...

Timbro dell'ufficio emittente ...

Stempel van de met de afgifte belaste instantie ...

Den udstedende myndigheds stempel ...

... ( Signature of officer responsible )

... ( Signature de responsable )

... ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten )

... ( Firma dell'incaricato )

... ( Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar )

... ( Den ansvarlige tjenestemands underskrift )

Service national de l'artisanat et de l'industrie

Description of fabrics

Serial No * Package * CCT heading No * Description of goods ( Common Customs Tariff ) * Detailed description of fabrics * Nummer of pieces * m2 Weight in kg *

* Marks and numbers * Number and nature * * * * * *

Description des tissus

Numéro d'ordre * Colis * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises ( tarif douanier commun ) * Description détaillée des tissus * Nombre de pièces * Mètres carrés Poids en kg *

* Marques et numéros * Nombre et nature * * * * * *

Beschreibung der Gewebe

Laufende Nummer * Packstuecke * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung ( Gemeinsamer Zolltarif ) * Genaut Beschreibung der Gewebe * Anzahl der Gewebestuecke * m2 Gewicht in kg *

* Zeichen und Nummer * Anzahl und Art * * * * * *

Descrizione dei tessuti

Numero d'ordine * Colli * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci ( Tariffa doganale comune ) * Descrizione dettagliata dei tessuti * Totale delle perze * Metri quadrati Peso in kg *

* Marche e numeri * Numero e natura * * * * * *

Omschrijving van de weefsels

Volgnummer * Colli * Post van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving van de goederen volgens het gemeenschappelijk douanetarief * Nauwkeurige omschrijving van de weefsels * Aantal stukken * Aantal m2 Gewicht in kg *

* Merken en nummer * Aantal en soort * * * * * *

Beskrivelse af stofferne

Loebenummer * Kolli * Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse ( den faelles toldtarif ) * Noeje beskrivelse af stofferne * Antal stykker * Antal m2 Vaegt i kg *

* Marker og numre * Antal og art * * * * * *

ANNEX VI - ANNEXE VI - ANHANG VI - ALLEGATO VI - BIJLAGE VI - BILAG VI

CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS

CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN

BESCHEINIGUNG FUER AUF HANDWEBSTUEHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLF

CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO

CERTIFICAAT BETREFFENDE OF HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN

CERTIFIKAT VERDROERENDE HAANDVAEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD

No ...

N * ...

Nr . ...

N . ...

Nr . ...

Nr . ...

The Government of Sri Lanka

Le gouvernement du Sri Lanka

Die Regierung von Sri Lanka

Il governo dello Sri Lanka

De Regering van Sri Lanka

Regeringen for Sri Lanka

Ministry of Trade

Department of Commerce

certifies that the consignment described below includes only

certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement

bescheinigt , dass die nachttehend bezeichnete Sendung ausschliesslich

certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente

verklaart dat de hierna omschreven gending uitsluitend

attesterer , at den nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder

handloom fabrics of the cottage industry ,

des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,

in laendlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstuehlen hergestellte Gewebe enthaelt ,

dei tessuti fabbricari dall'artiglanato rurale su telai a mano ,

weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,

haandvaevede stoffer fremstillet af landsbyhaandvaerkere ,

that the fabrics are manufactured in Sri Lanka ,

que les tissus sont fabriqués au Sri Lanka ,

dass diese Gewebe in Sri Lanka hergestellt sind

che i tessuti sono fabbricati nello Sri Lanka ,

dat deze weefsels in Sri Lanka gefabriceerd zijn ,

at stofferne er fabrikeret i Sri Lanka ,

and exported from Sri Lanka to the Member States of the European Communities .

et sont exportés du Sri Lanka à destination des Etats membres des Communautés européennes .

und aus Sri Lanka nach den Mitgliedstaaten der Europaeischen Gemeinschaften ausgefuehrt werden .

e sono esportati dallo Sri Lanka a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee .

en van Sri Lanka naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .

og udfoeres fra Sri Lanka til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater .

1 . Name and address of exporter in Sri Lanka

1 . Nom et adresse de l'exportateur au Sri Lanka

1 . Name und Anschrift des Ausfuehrers in Sri Lanka

1 . Nome e indirizzo dell'esportatore nello Sri Lanka

1 . Naam en adres van de exporteur in Sri Lanka

1 . Navn og adresse paa eksportoeren i Sri Lanka

2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities .

2 . Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes

2 . Name und Anschrift des Einfuehrers in einen Mitgliedstaat der Europaeischen Gemeinschaften

2 . Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee

2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen

2 . Navn og adresse paa importoeren i en af De europaeiske Faellesskabers medlemsstater

3 . To each piece of fabric is attached a seal No ...

3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plom n * ...

3 . Jedes Gewebestueck is mit einer Plombe Nr . ... versehen

3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n . ...

3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr . ...

3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr . ...

4 . Port or airport of dispatch

4 . Port ou aéroport d'embarquement

4 . Verladehafen oder Verladeflughafen

4 . Porto o aeroporto d'imbarco

4 . Haven of luchthaven van inlading

4 . Lastchavn eller -lufthavn

5 . Ship

5 . Bateau

5 . Schiff

5 . Nave

5 . Schip

5 . Skib

6 . Bill of lading ( date )

6 . Connaissement ( date )

6 . Konnossement ( Datum )

6 . Polizza di carico ( data )

6 . Datum connossement

6 . Konnossement ( dato )

7 . Port or airport of destination

7 . Port ou aéroport de destination

7 . Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen

7 . Porto o aeroporto di destinazione

7 . Haven of luchthaven van bestemming

7 . Bestemmelseshavn eller -lufthavn

8 . Member State of destination

8 . Etat membre de destination

8 . Bestimmungsmitgliedstaat

8 . Stato membro destinatario

8 . Lid-Staat van bestemming

8 . Bestemmelsesmedlemsstat

Place and date of issue

Lieu et date d'émission

Ort und Datum der Ausstellung

Luogo e data di emissione

Plaats en datum van afgifte

Sted og dato for udstedelse

Seal of issuing body ...

Cachet de l'organisme émetteur ...

Stempel der ausstellenden Behoerde ...

Timbro dell'ufficio emittente ...

Stempel van de met de afgifte belaste instantie ...

Den udstedende myndigheds stempel ...

... ( Signature of officer responsible )

... ( Signature du responsable )

... ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten )

... ( Firma dell'incaricato )

... ( Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar )

... ( Den ansvarlige tjenestemands underskrift )

Ministry of Trade

Department of Commerce

Description of fabrics

Serial No * Package * CCT heading No * Description of goods ( Common Customs Tariff ) * Detailed description of fabrics * Number of pieces * m2 Weight in kg *

* Marka and numbers * Number and nature * * * * * *

Description des tissus

Numéro d'ordre * Colis * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises ( tarif douanier commun ) * Description détaillée des tissus * Nombre de pièces * Mètres carrée Poids en kg *

* Marques et numéros * Nombre et nature * * * * * *

Beschreibung der Gewebe

Laufende Nummer * Packstuecke * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung ( Gemeinsamer Zolltarif ) * Genaue Beschreibung der Gewebe * Anzahl der Gewebestuecke * m2 Gewicht in kg *

* Zeichen und Nummern * Anzahl und Art * * * * * *

Descrizione dei tessuti

Numero d'ordine * Colli * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci ( Tariffa doganale comune ) * Descrizione dettagliata dei tessuti * Totale delle pezze * Metri quadrati peso in kg *

* Marche e numeri * Numero e natura * * * * * *

Omschrijving van de weefsels

Volgnummer * Colli * Post van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving van de goederen volgens het gemeenschappelijk douanetarief * Nauwkeurige omschrijving van de weefsels * Aantal stukken * Aantal m2 Gewicht in kg *

* Merken en nummers * Aantal en soort * * * * * *

Beskrivelse af stofferne

Loebenummer * Kolli * Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse ( den faelles toldtarif ) * Noeje beskrivelse af stofferne * Antal stykker * Antal m2 Vaegt i kg *

* Maerker og numre * Antal og art * * * * * *

ANNEX VII - ANNEXE VII - ANHANG VII - ALLEGATO VII - BIJLAGE VII - BILAG VII

CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO

CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS

CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN

BESCHEINIGUNG FUER AUF HANDWEBSTUEHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE

CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO

CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN

CERTIFIKAT VEDROERENDE HANDVAEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD

No ...

N * ...

N * ...

Nr . ...

N . ...

Nr . ...

Nr . ...

El Gobierno de El Salvador

The Government of El Salvador

Le gouvernement d' El Salvador

Die Regierung El Salvador

Il governo di El Salvador

De Regering van El Salvador

Regeringen for El Salvador

Ministerio de Economia

Ministry of Economy

Ministère de l'économie

Ministerium fuer Wirtschaft

Ministero dell'economia

Ministerie van Economische Zaken

Ministeriet for Oekonomi

Direccion de comercio internacional

certifica que el envio descrito a continuacion contiene exclusivamente

certifies that the consignment described below includes only

certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement

bescheinigt , dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich

certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente

verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend

attesterer , at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder

telas tejidas en telares a mano , por la artesania rural ,

handloom fabrics of the cottage industry ,

des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,

in laendlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstuehlen hergestellte Gewebe enthaelt ,

dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano ,

weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,

haandvaevede stoffer fremstillet af landsbyhaandvaerkere ,

que las telas son de fabricacion salvadorena ,

that the fabrics are of El Salvador manufacture ,

que les tissus sont fabriqués en El Salvador ,

dass diese Gewebe in El Salvador hergestellt sind

che i tessuti sono fabbricati in El Salvador

dat deze weefsels in El Salvador gefabriceerd zijn ,

at stofferne er fabrikeret i El Salvador ,

y son exportadas de El Salvador con destino a los Estados miembros de las Comunidades Europeas .

and exported from El Salvador to the Member States of the European Communities .

et sont exportés d' El Salvador à destination des Etats membres des Communautés européennes .

und aus El Salvador nach den Mitgliedstaaten der Europaeischen Gemeinschaften ausgefuehrt werden .

e sono esportati da El Salvador a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee .

en van El Salvador naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .

og udfoeres fra El Salvador til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater .

1 . Nombre y direccion del exportador en El Salvador

1 . Name and address of exporter in El Salvador

1 . Nom et adresse de l'exportateur en El Salvador

1 . Name und Anschrift des Ausfuehrers in El Salvador

1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in El Salvador

1 . Naam en adres van de exporteur in El Salvador

1 . Navn og adresse paa eksportoeren i El Salvador

2 . Nombre y direccion del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas

2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities

2 . Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes

2 . Name und Anschrift des Einfuehrers in einen Mitgliedstaat der Europaeischen Gemeinschaften

2 . Nome e indirizzo dell'importatore in u * Stato membro delle Comunità europee

2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen

2 . Navn og adresse paa importoeren in en af De europaeiske Faellesskabers medlemsstater

3 . Cada pieza de tejido es provista de un plomo n * ...

3 . To each piece of fabric is attached a seal No ...

3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n * ...

3 . Jedes Gewebestueck ist mit einer Plombe Nr . ... versehen

3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n . ...

3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr . ...

3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr . ...

4 . Puerto o aeropuerto de embarque

4 . Port or airport of dispatch

4 . Port ou aéroport d'embarquement

4 . Verladehafen oder Verladeflughafen

4 . Porto o aeroporto d'imbarco

4 . Haven of luchthaven van inlading

4 . Lastehavn eller -lufthavn

5 . Barco

5 . Ship

5 . Bateau

5 . Schiff

5 . Nave

5 . Schip

5 . Skib

6 . Conocimiento de embarque ( fecha )

6 . Bill of lading ( date )

6 . Connaissement ( date )

6 . Konnossement ( Datum )

6 . Polizza di carico ( data )

6 . Datum connossement

6 . Konnossement ( dato )

7 . Puerto o aeropuerto de destino

7 . Port or airport of destination

7 . Port ou aéroport de destination

7 . Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen

7 . Porto o aeroporto di destinazione

7 . Haven of luchthaven van bestemming

7 . Bestemmelseshavn eller -lufthavn

8 . Estado miembro de destino

8 . Member State of destination

8 . Etat membre de destination

8 . Bestimmungsmitgliedstaat

8 . Stato membro destinatario

8 . Lid-Staat van bestemming

8 . Bestemmelsesmedlemsstat

Lugar y fecha de emision

Place and date of issue

Lieu et date d'émission

Ort und Datum der Ausstellung

Luogo e data di emissione

Plaats en datum van afgifte

Sted og dato for udstedelse

Sello del organismo emisor ...

Seal of issuing body ...

Cachet de l'organisme émetteur ...

Stempel der ausstellende Behoerde ...

Timbro dell'ufficio emittente ...

Stempel van de met de afgifte belaste instantie ...

Den udstedende myndigheds stempel ...

... ( Firma del responsable )

... ( Signature of officer responsible )

... ( Signature du responsable )

... ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten )

... ( Firma dell'incaricato )

... ( Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar )

... ( Den ansvarlige tjenestemands underskrift )

Direccion de comercio internacional

Descripcion de la tela

No de Orden * Paquetes * Numero de la Tarifa aduanera comun * Descripcion de las mercaderias ( tarifa aduanera comun ) * Descripcion detallada de la tela * Numero de piezas * m2 Peso en kg *

* Marcas y numeros * Cantidad y naturaleza * * * * * *

Description of fabrics

Serial No * Package * CCT heading No * Description of goods ( Common Customs Tariff ) * Detailed description of fabrics * Number of pieces * m2 Weight in kg *

* Marks and numbers * Number and nature * * * * * *

Description des tissus

Numéro d'ordre * Colis * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises ( tarif douanier commun ) * Description détaillée des tissus * Nombre de pièces * Mètres carrés Poids en kg *

* Marques et numéros * Nombre et nature * * * * * *

Beschreibung der Gewebe

Laufende Nummer * Packstuecke * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung ( Gemeinsamer Zolltarif ) * Genaue Beschreibung der Gewebe * Anzahl der Gewebestuecke * m2 Gewicht in kg *

* Zeichen und Nummern * Anzahl und Art * * * * * *

Descrizione dei tessuti

Numero d'ordine * Colli * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci ( Tariffa doganale comune ) * Descrizione dettagliata dei tessuti * Totale delle pezze * Metri quadrati Peso in kg *

* Marche e numeri * Numero e natura * * * * * *

Omschrijving van de weefsels

Volgnummer * Colli * Post van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving van de goederen volgens het gemeenschappelijk douanetarief * Nauwkeurige omschrijving van de weefsels * Aantal stukken * Aantal m2 Gewicht in kg *

* Merken en nummers * Aantal en soort * * * * * *

Beskrivelse af stofferne

Loebenummer * Kolli * Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse ( den faelles toldtarif ) * Noeje beskrivelse af stofferne * Antal stykker * Antal m2 Vaegt i kg *

* Maerker og numre * Antal og art * * * * * *

ANNEX VIII - ANNEXE VIII - ANHANG VIII - ALLEGATO VIII - BIJLAGE VIII - BILAG VIII

CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO

CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS

CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN

BESCHEINIGUNG FUER AUF HANDWEBSTUEHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE

CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO

CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN

CERTIFIKAT VEDROERENDE HAANDVAEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD

N * ...

No ...

N * ...

Nr . ...

N . ...

Nr . ...

Nr . ...

El Gobierno de Honduras

The Government of Honduras

Le gouvernement du Honduras

Die Regierung von Honduras

Il governo dell'Honduras

De Regering van Honduras

Honduras regering

Ministerio de Economia

Direccion general de comercio exterior

certifica que el envio descrito a continuacion contiene exclusivamente

certifies that the consignment described below includes only

certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement

bescheinigt , dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich

certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente

verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend

attesterer , at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder

telas tejidas en telares a mano , por la artesania rural ,

handloom fabrics of the cottage industry ,

des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,

in laendlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstuehlen hergestellte Gewebe enthaelt ,

dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano ,

weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,

haandvaevede stoffer fremstillet af landsbyhaandvaerkere ,

que las telas son fabricadas en Honduras

that the fabrics are made in Honduras

que les tissus sont fabriqués au Honduras

dass diese Gewebe in Honduras hergestellt sind

che i tessuti sono fabbricati in Honduras

dat deze weefsels in Honduras gefabriceerd zijn

at stofferne er fabrikeret i Honduras

y son exportadas de Honduras con destino a los Estados miembros de las Comunidades Europeas .

and exported from Honduras to the Member States of the European Communities .

et sont exportés du Honduras à destination des Etats membres des Communautés européennes .

und aus Honduras nach den Mitgliedstaaten der Europaeischen Gemeinschaften ausgefuehrt werden .

e sono esportati dall'Honduras a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee .

en van Honduras naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .

og udfoeres fra Honduras til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater .

1 . Nombre y direccion del exportador en Honduras

1 . Name and address of exporter in Honduras

1 . Nom et adresse de l'exportateur au Honduras

1 . Name und Anschrift des Ausfuehrers in Honduras

1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Honduras

1 . Naam en adres van de exporteur in Honduras

1 . Navn og adresse paa eksportoeren i Honduras

2 . Nombre y direccion del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas

2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities

2 . Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes

2 . Name und Anschrift des Einfuehrers in einen Mitgliedstaat der Europaeischen Gemeinschaften

2 . Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee

2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen

2 . Navn og adresse paa importoeren i en af De europaeiske Faellesskabers medlemsstater

3 . Cada pieza de tejido es provista de un plomo n * ...

3 . To each piece of fabric is attached a seal No ...

3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n * ...

3 . Jedes Gewebestueck ist mit einer Plombe Nr . ... versehen

3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n . ...

3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr . ...

3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr . ...

4 . Puerto o aeropuerto de embarque

4 . Port or airport of dispatch

4 . Port ou aéroport d'embarquement

4 . Verladehafen oder Verladeflughafen

4 . Porto a aeroporto d'imbarco

4 . Haven of luchthaven van inlading

4 . Lastehavn eller -lufthavn

5 . Barco

5 . Ship

5 . Bateau

5 . Schiff

5 . Nave

5 . Schip

5 . Skib

6 . Conocimiento di embarque ( fecha )

6 . Bill of lading ( date )

6 . Connaissement ( date )

6 . Konnossement ( Datum )

6 . Polizza di carico ( data )

6 . Datum connossement

6 . Konnossement ( dato )

7 . Puerto o aeropuerto de destino

7 . Port or airport of destination

7 . Port ou aéroport de destination

7 . Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen

7 . Porto o aeroporto di destinazione

7 . Haven of luchthaven van bestemming

7 . Bestemmelseshavn eller -lufthavn

8 . Estado miembro de destino

8 . Member State of destination

8 . Etat membre de destination

8 . Bestimmungsmitgliedstaat

8 . Stato membro destinatario

8 . Lid-Staat van bestemming

8 . Bestemmelsesmedlemsstat

Lugar y fecha de emision

Place and date of issue

Lieu et date d'émission

Ort und Datum der Ausstellung

Luogo e data di emissione

Plaats en datum van afgifte

Sted og dato for udstedelse

Sello del organismo emisor ...

Seal of issuing body ...

Cachet de l'organisme émetteur ...

Stempel der ausstellenden Behoerde ...

Timbro dell'ufficio emittente ...

Stempel van de met de afgifte belaste instantie ...

Den udstedende myndigheds stempel ...

... ( Firma del responsable )

... ( Signature of officer responsible )

... ( Signature du responsable )

... ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten )

... ( Firma dell'incaricato )

... ( Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar )

... ( Den ansvarlige tjenestemands underskrift )

Direccion general de comercio exterior

Descripcion de la tela

No de Orden * Paquetes * Numero de la Tarifa aduanera comun * Descripcion de las mercaderias ( tarifa aduanera comun ) * Descripcion detallada de la tela * Numero de piezas * m2 Peso en kg *

* Marcas y numeros * Cantidad y naturaleza * * * * * *

Description of fabrics

Serial No * Package * CCT heading No * Description of goods ( Common Customs Tariff ) * Detailed description of fabrics * Number of pieces * m2 Weight in kg *

* Marks and numbers * Number and nature * * * * * *

Description des tissus

Numéro d'ordre * Colis * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises ( tarif douanier commun ) * Description détaillée des tissus * Nombre de pièces * Mètres carrés Poids en kg *

* Marques et numéros * Nombre et nature * * * * * *

Beschreibung der Gewebe

Laufende Nummer * Packstuecke * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung ( Gemeinsamer Zolltarif ) * Genaue Beschreibung der Gewebe * Anzahl der Gewebestuecke * m2 Gewicht in kg *

* Zeichen und Nummern * Anzahl und Art * * * * * *

Descrizione dei tessuti

Numero d'ordine * Colli * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci ( Tariffa doganale comune ) * Descrizione dettagliata dei tessuti * Totale delle pezze * Metri quadrati Peso in kg *

* Marche e numeri * Numero e natura * * * * * *

Omschrijving van de weefsels

Volgnummer * Colli * Post van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving van de goederen volgens het gemeenschappelijk douanetarief * Nauwkeurige omschrijving van de weefsels * Aantal stukken * Aantal m2 Gewicht in kg *

* Merken en nummers * Aantal en soort * * * * * *

Beskrivelse af stofferne

Loebenummer * Kolli * Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse ( den faeller toldtarif ) * Noeje beskrivelse af stofferne * Aantal stykker * Antal m2 Vaegt i kg *

* Maerker og numre * Antal og art * * * * * *

ANNEX IX - ANNEXE IX - ANHANG IX - ALLEGATO IX - BIJLAGE IX - BILAG IX

CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS

CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN

BESCHEINIGUNG FUER AUF HANDWEBSTUEHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE

CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONI LAVORATI SU TELAI A MANO

CERTIFICAAT BETREFFENDE OF HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN

CERTIFIKAT VEDROERENDE HAANDVAEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD

No ...

N * ...

Nr . ...

N . ...

Nr . ...

Nr . ...

The Government of Indonesia

Le gouvernement d'Indonésie

Die Regierung Indonesiens

Il governo dell'Indonesia

De Regering van Indonesië

Indonesiens regering

Department of Trade and Cooperatives

Ministère du commerce et des coopératives

Ministerium fuer Handel und Genossenschaften

Ministero del commercio e delle cooperative

Ministerie van Handel en Cooperatieven

Ministeriet for Handel og Kooperativer

certifies that the consignment described below includes only

certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement

bescheinigt , dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich

certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente

verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend

attesterer , at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder

handloom fabrics of the cottage industry ,

des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,

in laendlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstuehlen hergestellte Gewebe enthaelt ,

dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano ,

weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,

haandvaevede stoffer fremstillet af landsbyhaandvaerkere ,

that the fabrics are of Indonesian manufacture ,

que les tissus sont de fabrication indonésienne ,

dass diese Gewebe in Indonesien hergestellt sind

che i tessuti sono di fabbricazione indonesiana

dat deze weefsels van Indonesisch fabrikaat zijn ,

at stofferne er af indonesisk fabrikat ,

and exported from Indonesia to the Member States of the European Communities .

et sont exportés de l'Indonésie à destination des Etats membres des Communautés européennes .

und aus Indonesien nach den Mitgliedstaaten der Europaeischen Gemeinschaften ausgefuehrt werden .

e sono esportati dall'Indonesia a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee .

en van Indonesië naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .

og udfoeres fra Indonesien til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater .

1 . Name and address of exporter in Indonesia

1 . Nom et adresse de l'exportateur en Indonésie

1 . Name und Anschrift des Ausfuehrers in Indonesien

1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Indonesia

1 . Naam en adres van de exporteur in Indonesië

1 . Navn og adresse paa eksportoeren i Indonesien

2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities

2 . Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes

2 . Name und Anschrift des Einfuehrers in einen Mitgliedstaat der Europaeischen Gemeinschaften

2 . Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee

2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen

2 . Navn og adresse paa importoeren i en af De europaeiske Faellesskabers medlemsstater

3 . To each piece of fabric is attached a seal No ...

3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n * ...

3 . Jedes Gewebestueck ist mit einer Plombe Nr . ... versehen

3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n . ...

3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr . ...

3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr . ...

4 . Port or airport of dispatch

4 . Port ou aéroport d'embarquement

4 . Verladehafen oder Verladeflughafen

4 . Porto o aeroporto d'imbarco

4 . Haven of luchthaven van inlading

4 . Lastehavn eller -lufthavn

5 . Ship

5 . Bateau

5 . Schiff

5 . Nave

5 . Schip

5 . Skib

6 . Bill of lading ( date )

6 . Connaissement ( date )

6 . Konnossement ( Datum )

6 . Polizza di carico ( data )

6 . Datum connossement

6 . Konnossement ( dato )

7 . Port or airport of destination

7 . Port ou aéroport de destination

7 . Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen

7 . Porto o aeroporto di destinazione

7 . Haven of luchthaven van bestemming

7 . Bestemmelseshavn eller -lufthavn

8 . Member State of destination

8 . Etat membre de destination

8 . Bestimmungsmitgliedstaat

8 . Stato membro destinatario

8 . Lid-Staat van bestemming

8 . Bestemmelsesmedlemsstat

Place and date of issue

Lieu et date d'émission

Ort und Datum der Ausstellung

Luogo e data di emissione

Plaats en datum van afgifte

Sted og dato for udstedelse

Seal of issuing body ...

Cachet de l'organisme émetteur ...

Stempel der ausstellenden Behoerde ...

Timbro dell'ufficio emittente

Stempel van de met de afgifte belaste instantie ...

Den udstedende myndigheds stempel ...

... ( Signature of officer responsible )

... ( Signature du responsable )

... ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten )

... ( Firma dell'incaricato )

... ( Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar )

... ( Den ansvarlige tjenestemands underskrift )

Description of fabrics

Serial No * Package * CCT heading No * Description of goods ( Common Customs Tariff ) * Detailed description of fabrics * Number of pieces * m2 Weight in kg *

* Marks and numbers * Number and nature * * * * * *

Description des tissus

Numéro d'ordre * Colis * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises ( tarif douanier commun ) * Description détaillée des tissus * Nombre de pièces * Mètres carrés Poids en kg *

* Marques et numéros * Nombre et nature * * * * * *

Beschreibung der Gewebe

Laufende Nummer * Packstuecke * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung ( Gemeinsamer Zolltarif ) * Genaue Beschreibung der Gewebe * Anzahl der Gewebestuecke * m2 Gewicht in kg *

* Zeichen und Nummern * Anzahl und Art * * * * * *

Descrizione dei tessuti

Numero d'ordine * Colli * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci ( Tariffa doganale comune ) * Descrizione dettagliata dei tessuti * Totale delle pezze * Metri quadrati Peso in kg *

* Marche e numeri * Numero e natura * * * * * *

Omschrijving van de weefsels

Volgnummer * Colli * Post van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving van de goederen volgens het gemeenschappelijk douanetarief * Nauwkeurige omschrijving van de weefsels * Aantal stukken * Aantal m2 Gewicht in kg *

* Merken en nummers * Aantal en soort * * * * * *

Beskrivelse af stofferne

Loebenummer * Kolli * Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse ( den faelles toldtarif ) * Noeje beskrivelse af stofferne * Antal stykker * Antal m2 Vaegt i kg *

* Maerker og numre * Antal og art * * * * * *

ANNEX X - ANNEXE X - ANHANG X - ALLEGATO X - BIJLAGE X - BILAG X

CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO

CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS

CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS AE MAIN

BESCHEINIGUNG FUER AUF HANDWEBSTUEHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE

CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO

CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN

CERTIFIKAT VEDROERENDE HANDVAEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD

N * ...

No ...

N * ...

Nr . ...

N . ...

Nr . ...

Nr . ...

El Gobierno de Guatemala

The Government of Guatemala

Le gouvernement du Guatemala

Die Regierung von Guatemala

Il governo del Guatemala

De Regering van Guatemala

Guatemala regering

Ministerio de Economia

Direccion de comercio interior y exterior

certifica que el envio descrito a continuacion contiene exclusivamente

certifies that the consignment described below includes only

certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement

bescheinigt , dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich

certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente

verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend

attestener , at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder

telas tejidas en telares a mano , por artesania rural ,

handloom fabrics of the cottage industry ,

des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,

in laendlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstuehlen hergestellte Gewebe enthaelt ,

dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano ,

weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,

haandvaevede stoffer fremstillet af landsbyhaandvaerkere ,

que las telas son fabricadas en Guatemala

that the fabrics are made in Guatemala

que les tissus sont fabriqués au Guatemala

dass diese Gewebe in Guatemala hergestellt sind

che i tessuti sono fabbricati in Guatemala

dat deze weefsels in Guatemala zijn vervaardigd

at stofferne er fabrikeret i Guatemala

y son exportadas de Guatemala con destino a los Estados miembros de las Comunidades europeas .

and exported from Guatemala to the Member States of the European Communities .

et sont exportés du Guatemala à destination des Etats membres des Communautés européennes .

und aus Guatemala nach den Mitgliedstaaten der Europaeischen Gemeinschaften ausgefuehrt werden .

e sono esportati dal Guatemala a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee .

en van Guatemala naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .

og udfoeres fra Guatemala til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater .

1 . Nombre y direccion del exportador en Guatemala

1 . Name and address of exporter in Guatemala

1 . Nom et adresse de l'exportateur au Guatemala

1 . Name und Anschrift des Ausfuehrers in Guatemala

1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Guatemala

1 . Naam en adres van de exporteur in Guatemala

1 . Navn og adresse paa eksportoeren i Guatemala

2 . Nombre y direccion del importador en un Estado miembro de las Comunidades europeas

2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities

2 . Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes

2 . Name und Anschrift des Einfuehrers in einem Mitgliedstaat der Europaeischen Gemeinschaften

2 . Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee

2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen

2 . Navn og adresse paa importoeren i en af De europaeiske Faellesskaber medlemsstater

3 . Cade pieza de tejido es provista de un plomo n * ...

3 . To each piece of fabric is attached a seal No ...

3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n * ...

3 . Jedes Gewebestueck ist mit einer Plombe Nr . ... versehen

3 . Ogni pezza di tessuro è munita di un sigillo di piombo n . ...

3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr . ...

3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr . ...

4 . Puerto o aeropuerto de embarque

4 . Port or airport of dispatch

4 . Port ou aéroport d'embarquement

4 . Verladehafen oder Verladeflughafen

4 . Porto o aeroporto d'imbarco

4 . Haven of luchthaven van inlading

4 . Lastehavn eller -lufthavn

5 . Barco

5 . Ship

5 . Bateau

5 . Schiff

5 . Nave

5 . Schip

5 . Skip

6 . Conocimiento de embarque ( fecha )

6 . Bill of lading ( date )

6 . Connaissement ( date )

6 . Konossement ( Datum )

6 . Polizza di carico ( data )

6 . Datum connossement

6 . Konnossement ( dato )

7 . Puerto o aeropuerto de destino

7 . Port or airport of destination

7 . Port ou aéroport de destination

7 . Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen

7 . Porto o aeroporto di destinazione

7 . Haven of luchthaven van bestemming

7 . Bestemmelseshavn eller -luftnavn

8 . Estado miembro de destino

8 . Member State of destination

8 . Etat membre de destination

8 . Bestimmungsmitgliedstaat

8 . Stato membro destinatario

8 . Lid-Staat van bestemming

8 . Bestemmelsesmedlemsstat

Lugar y fecha de emision

Place and date of issue

Lieu et date d'émission

Ort und Datum der Ausstellung

Luogo e data di emissione

Plaats en datum van afgifte

Sted og dato for udstedelse

Sello del organismo emisor ...

Seal of issuing body ...

Cachet de l'organisme émetteur ...

Stempel der ausstellenden Behoerde ...

Timbro dell'ufficio emittente ...

Stempel van de met de afgifte belaste instantie ...

Den udstedende myndigheds stempel ...

... ( Firma del responsable )

... ( Signature of officer responsible )

... ( Signature du responsable )

... ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten )

... ( Firma dell'incaricato )

... ( Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar )

... ( Den ansvarlige tjenestemands underskrift )

Direccion de comercio interior y exterior

Descripcion de la tela

No de Orden * Paquetes * Numero de la Tarifa aduanera comun * Descripcion de las mercaderias ( tarifa aduanera comun ) * Descripcion detallada de la tela * Numero de piezas * m2 Peso en kg *

* Marcas y numeros * Cantidad y naturaleza * * * * * *

Description of fabrics

Serial No * Package * CCT heading No * Description of goods ( Common Customs Tariff ) * Detailed description of fabrics * Number of pieces * m2 Weight in kg *

* Marks and numbers * Number and nature * * * * * *

Description des tissus

Numéro d'ordre * Colis * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises ( tarif douanier commun ) * Description détaillée des tissus * Nombre de pièces * Mètres carrés Poids en kg *

* Marques et numéros * Nombre et nature * * * * * *

Beschreibung der Gewebe

Laufende Nummer * Packstuecke * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung ( Gemeinsamer Zolltarif ) * Genaue Beschreibung der Gewebe * Anzahl der Gewebestuecke * m2 Gewicht in kg *

* Zeichen und Nummern * Anzahl und Art * * * * * *

Descrizione dei tessuti

Numero d'ordine * Colli * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci ( Tariffa doganale comune ) * Descrizione dettagliata dei tessuti * Totale delle pezze * Metri quadrati Peso in kg *

* Marche e numeri * Numero e natura * * * * * *

Omschrijving van de weefsels

Volgnummer * Colli * Post van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving van de goederen volgens het gemeenschappelijk douanetarief * Nauwkeurige omschrijving van de weefsels * Aantal stukken * Aantal m2 Gewicht in kg *

* Merken en nummers * Aantal en soort * * * * * *

Beskrivelse af stofferne

Loebenummer * Kolli * Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse ( den faelles toldtarif ) * Noeje beskrivelse af stofferne * Antal stykker * Antal m2 Vaegt i kg *

* Maerker og numre * Antal og art * * * * * *

ANNEX XI - ANNEXE XI - ANHANG XI - ALLEGATO XI - BIJLAGE XI - BILAG XI

CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO

CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS

CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN

BESCHEINIGUNG FUER AUF HANDWEBSTUEHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE

CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO

CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN

CERTIFIKAT VEDROERENDE HAANDVAEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD

N * ...

No ...

N * ...

Nr . ...

N . ...

Nr . ...

Nr . ...

El Gobierno de Argentina

The Government of Argentina

Le gouvernement de l'Argentine

Die Regierung von Argentinien

Il governo dell'Argentina

De Regering van Argentinië

Argentinas regering

Ministerio de Economia

Secretaria de Estado de comercio y negociaciones economicas internacionales

certifica que el envio descrito a continuacion contiene exclusivamente

certifies that the consignment described below includes only

certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement

bescheinigt , dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich

certifica che la partita descrita qui appresso contiene esclusivamente

verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend

attesterer , at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder

telas tejidas en telares a mano , por artesania rural ,

handloom fabrics of the cottage industry ,

des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,

in laendlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstuehlen hergestellte Gewebe enthaelt ,

dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano ,

weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,

haandvaevede stoffer fremstillet af landsbyhaandvaerkere ,

que las telas son fabricadas en Argentina

that the fabrics are made in Argentina

que les tissus sont fabriqués en Argentine

dass diese Gewebe in Argentinien hergestellt sind

che i tessuti sono fabbricati in Argentina

dat deze weefsels in Argentiniè gefabriceerd zijn

at stofferne er fabrikeret i Argentina

y son exportadas de Argentina con destino a los Estados miembros de las Comunidades europeas .

and exported from Argentina to the Member States of the European Communities .

et sont exportés d'Argentine à destination des Etats membres des Communautés européennes .

und aus Argentinien nach den Mitgliedstaaten der Europaeischen Gemeinschaften ausgefuehrt werden .

e sono esportati dall'Argentina a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee .

en van Argentinië naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .

og udfoeres fra Argentina til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater .

1 . Nombre y direccion del exportador en Argentina

1 . Name and address of exporter in Argentina

1 . Nom et adresse de l'exportateur en Argentine

1 . Name und Anschrift des Ausfuhrers in Argentinien

1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Argentina

1 . Naam en adres van de exporteur in Argentinië

1 . Navn og adresse paa eksportoren i Argentina

2 . Nombre y direccion del importador en un Estado miembro de las Comunidades europeas

2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities

2 . Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes

2 . Name und Anschrift des Einfuehrers in einem Mitgliedstaat der Europaeischen Gemeinschaften

2 . Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee

2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen

2 . Navn og adresse paa importoeren i en af De europaeiske Faellesskaber medlemsstater

3 . Cada pieza de tejido es provista de un plomo n * ...

3 . To each piece of fabric is attached a seal No ...

3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb N * ...

3 . Jedes Gewebestueck ist mit einer Plombe Nr . ... versehen

3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n . ...

3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr . ...

3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr . ...

4 . Puerto o aeropuerto de embarque

4 . Port or airport of dispatch

4 . Port ou aéroport d'embarquement

4 . Verladehafen oder Verladeflughafen

4 . Porto o aeroporto d'imbarco

4 . Haven of luchthaven van inlading

4 . Lastehavn eller -lufthavn

5 . Barco

5 . Ship

5 . Bateau

5 . Schiff

5 . Nave

5 . Schip

5 . Skip

6 . Conocimiento de embarque ( fecha )

6 . Bill of lading ( date )

6 . Connaissement ( date )

6 . Konnossement ( Datum )

6 . Polizza di carico ( data )

6 . Datum connossement

6 . Konnossement ( dato )

7 . Puerto o aeropuerto de destino

7 . Port or airport of destination

7 . Port ou aéroport de destination

7 . Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen

7 . Porto o aeroporto di destinazione

7 . Haven of luchthaven van bestemming

7 . Bestemmelseshavn eller -lufthavn

8 . Estado miembro de destino

8 . Member State of destination

8 . Etat membre de destination

8 . Bestimmungsmitgliedstaat

8 . Stato membro destinatario

8 . Lid-Staat van bestemming

8 . Bestemmelsesmedlemsstat

Lugar y fecha de emision

Place and date of issue

Lieu et date d'émission

Ort und Datum der Ausstellung

Luogo e data di emissione

Plaats en datum van afgifte

Sted og dato for udstedelse

Sello del organismo emisor ...

Seal of issuing body ...

Cachet de l'organisme émetteur ...

Stempel der ausstellenden Behoerde ...

Timbro dell'ufficio emittente ...

Stempel van de met de afgifte belaste instantie ...

Den udstedende myndigheds stempel ...

... ( Firma del responsable )

... ( Signature of officer responsible )

... ( Signature du responsable )

... ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten )

... ( Firma dell'incaricato )

... ( Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar )

... ( Den ansvarlige tjenestemands underskrift )

Secretaria de Estado de comercio y negociaciones economicas internacionales

Descripcion de la tela

No de Orden * Paquetes * Numero de la Tarifa aduanera comun * Descripcion de las mercaderias ( tarifa aduanera comun ) * Descripcion detallada de la tela * Numero de piezas * m2 Peso en kg *

* Marcas y numeros * Cantidad y naturaleza * * * * * *

Description of fabrics

Serial No * Package * CCT heading No * Description of goods ( Common Customs Tariff ) * Detailed description of fabrics * Number of pieces * m2 Weight in kg *

* Marks and numbers * Number and nature * * * * * *

Description des tissus

Numéro d'ordre * Colis * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises ( tarif douanier commun ) * Description détaillée des tissus * Nombre de pièces * Mètres carrés Poids en kg *

* Marques et numéros * Nombre et nature * * * * * *

Beschreibung der Gewebe

Laufende Nummer * Packstuecke * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung ( Gemeinsamer Zolltarif ) * Genaue Beschreibung der Gewebe * Anzahl der Gewebestuecke * m2 Gewicht in kg *

* Zeichen und Nummern * Anzahl und Art * * * * * *

Descrizione dei tessuti

Numero d'ordine * Colli * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci ( Tariffa doganale comune ) * Descrizione dettagliata dei tessuti * Totale delle pezze * Metri quadrati Peso in kg *

* Marche e numeri * Numero e natura * * * * * *

Omschrijving van de weefsels

Volgnummer * Colli * Post van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving van de goederen volgens het gemeenschappelijk douanetarief * Nauwkeurige omschrijving van de weefsels * Aantal stukken * Aantal m2 Gewicht in kg *

* Merken en nummers * Aantal en soort * * * * * *

Beskrivelse af stofferne

Loebenummer * Kolli * Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse ( den faelles toldtarif ) * Noeje beskrivelse af stofferne * Antal stykker * Antal m2 Vaegt i kg *

* Maerker og numre * Antal og art * * * * *