Home

Verordening (EEG) nr. 479/87 van de Commissie van 16 februari 1987 houdende uitvoeringsbepalingen van de invoerregeling die voor 1987, 1988 en 1989 geldt voor produkten van post 07.06 A van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit de Volksrepubliek China

Verordening (EEG) nr. 479/87 van de Commissie van 16 februari 1987 houdende uitvoeringsbepalingen van de invoerregeling die voor 1987, 1988 en 1989 geldt voor produkten van post 07.06 A van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit de Volksrepubliek China

Verordening (EEG) nr. 479/87 van de Commissie van 16 februari 1987 houdende uitvoeringsbepalingen van de invoerregeling die voor 1987, 1988 en 1989 geldt voor produkten van post 07.06 A van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit de Volksrepubliek China

Publicatieblad Nr. L 049 van 18/02/1987 blz. 0008


*****

VERORDENING (EEG) Nr. 479/87 VAN DE COMMISSIE

van 16 februari 1987

houdende uitvoeringsbepalingen van de invoerregeling die voor 1987, 1988 en 1989 geldt voor produkten van post 07.06 A van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit de Volksrepubliek China

DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE

GEMEENSCHAPPEN,

Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,

Gelet op Verordening (EEG) nr. 430/87 van de Raad van 9 februari 1987 betreffende de invoerregeling voor de produkten van post 07.06 A van het gemeenschappelijk douanetarief van herkomst uit derde landen, en houdende wijziging van Verordening (EEG) nr. 950/68 betreffende het gemeenschappelijk douanetarief (1), en met name op artikel 2,

Gelet op Verordening (EEG) nr. 2727/75 van de Raad van 29 oktober 1975 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector granen (2), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1579/86 (3), en met name op artikel 12, lid 2,

Overwegende dat de Volksrepubliek China en de Europese Economische Gemeenschap voor een periode van drie jaar ingaande op 1 januari 1987 een verbintenis zijn aangegaan inzake de produktie en de commercialisatie van en het handelsverkeer in maniok; dat op grond van deze verbintenis alleen de in artikel 2 van Verordening (EEG) nr. 430/87 vermelde hoeveelheden in de Gemeenschap moeten worden toegelaten met een heffing van ten hoogste 6 %;

Overwegende dat de Raad bij Verordening (EEG) nr. 4066/86 (4) overgangsmaatregelen heeft vastgesteld voor de invoer van de betrokken produkten in het eerste kwartaal van 1987; dat de Commissie bij Verordening (EEG) nr. 4094/86 (5) overgangsbepalingen ter zake heeft vastgesteld;

Overwegende dat in aansluiting op de vaststelling door de Raad van Verordening (EEG) nr. 430/87 uitvoeringsbepalingen moeten worden vastgesteld die gelden voor de toepassingsduur van de verbintenis, dus tot het einde van 1989;

Overwegende dat volgens de verbintenis het communautaire invoercertificaat wordt afgegeven na overlegging van een door de Chinese autoriteiten afgegeven uitvoercertificaat waarvan het model aan de Commissie is medegedeeld; dat voor een goede toepassing van de verbintenis een stelsel met strikte en stelselmatige controle moet worden ingevoerd waarbij rekening wordt gehouden met de op het uitvoercertificaat vermelde gegevens en met de door de Chinese autoriteiten bij de afgifte van de uitvoercertificaten gevolgde praktijk;

Overwegende dat met betrekking tot de afgifte van het communautaire invoercertificaat dient te worden verwezen naar Verordening (EEG) nr. 3183/80 van de Commissie (6), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 3913/86 (7), enerzijds, en naar Verordening (EEG) nr. 2042/75 van de Commissie (8), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 3818/86 (9), anderzijds;

Overwegende dat de in deze verordening vervatte maatregelen in overeenstemming zijn met het advies van het Comité van beheer voor granen,

HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING

VASTGESTELD:

Artikel 1

Voor produkten van post 07.06 A van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit de Volksrepubliek China, geldt de bij Verordening (EEG) nr. 430/87 vastgestelde regeling indien die produkten worden ingevoerd met een invoercertificaat:

a) dat wordt afgegeven tegen overlegging van een door de Volksrepubliek China afgegeven certificaat voor uitvoer naar de Europese Economische Gemeenschap dat aan de in titel I vastgestelde voorwaarden voldoet, hierna te noemen »uitvoercertificaat";

b) dat aan de in titel II vastgestelde voorwaarden voldoet.

Voor 1987 worden certificaten afgegeven voor ten hoogste de in Verordening (EEG) nr. 4094/86 aangegeven hoeveelheden.

TITEL I

Uitvoercertificaten

Artikel 2

1. Het uitvoercertificaat bestaat uit een origineel en ten minste één kopie en wordt opgemaakt met gebruikmaking van een formulier van het model in de bijlage.

Het formaat van het formulier is ongeveer 210 × 297 mm. Het origineel wordt gedrukt op wit papier met een geguillocheerde gele onderdruk die vervalsingen met behulp van mechanische of chemische middelen zichtbaar maakt.

2. De formulieren worden in het Engels gedrukt en ingevuld.

3. Het origineel en de kopieën worden met de schrijfmachine of met de hand ingevuld. In het laatste geval moeten zij met inkt en in drukletters worden ingevuld.

4. Elk uitvoercertificaat heeft een voorgedrukt volgnummer; bovendien wordt in het bovenste vak een certificaatnummer aangebracht. Het origineel en de kopieën hebben dezelfde nummers.

Artikel 3

1. In 1987, 1988 en 1989 afgegeven uitvoercertificaten zijn 120 dagen geldig vanaf de datum van afgifte. De datum van afgifte van het certificaat wordt tot de geldigheidsduur gerekend.

Het uitvoercertificaat is slechts geldig, indien het naar behoren is geviseerd en de vaken op het certificaat overeenkomstig de aanwijzingen zijn ingevuld. Het »shipped weight" moet worden vermeld in cijfers en in letters.

2. Het uitvoercertificaat is naar behoren geviseerd, wanneer de datum van afgifte is vermeld en wanneer het is voorzien van het stempel van de instantie van afgifte en de handtekening van de persoon die tot ondertekening bevoegd is of de personen die tot ondertekening bevoegd zijn.

TITEL II

Invoercertificaten

Artikel 4

1. De aanvragen om invoercertificaten kunnen worden ingediend in iedere Lid-Staat en de afgegeven certificaten zijn geldig in de twaalf Lid-Staten.

Het bepaalde in artikel 5, lid 1, derde streepje, van Verordening (EEG) nr. 3183/80 is niet van toepassing.

2. De aanvraag om een invoercertificaat moet bij de bevoegde instanties van de Lid-Staten worden ingediend samen met het origineel van het uitvoercertificaat. Het origineel van dit uitvoercertificaat wordt bewaard door de instantie die het invoercertificaat afgeeft. Als het invoercertificaat echter slechts voor een gedeelte van de op het uitvoercertificaat vermelde hoeveelheid wordt aangevraagd, vermeldt de instantie die het invoercertificaat afgeeft op het origineel van het uitvoercertificaat de hoeveelheid waarvoor dat uitvoercertificaat is gebruikt, voorziet het van haar stempel en geeft het terug aan de belanghebbende.

Voor de afgifte van het invoercertificaat dient alleen rekening te worden gehouden met de op het uitvoercertificaat als »shipped weight" vermelde hoeveelheid.

Artikel 5

In afwijking van artikel 12, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2042/75 bedraagt de waarborg voor de in deze titel bedoelde invoercertificaten 5 Ecu per ton.

Artikel 6

1. In vak 14 van de aanvraag om het invoercertificaat en van het invoercertificaat zelf moet de vermelding »Volksrepubliek China" zijn aangebracht.

Het certificaat brengt de verplichting mee uit dat land in te voeren.

2. a) In vak 20 a) van het certificaat moeten, in een van de onderstaande talen, de volgende vermeldingen worden aangebracht:

- Exacción reguladora limitada a 6 % ad valorem

- Importafgiften begraenses til 6 % af vaerdien

- Beschraenkung der Abschoepfung auf 6 % des Zollwerts

- Eisforá kat' anótato ório 6 % kat' axía

- Levy limited to 6 % ad valorem

- Prélèvement limité à 6 % ad valorem

- Prelievo limitato al 6 % ad valorem

- Heffing beperkt tot 6 % ad valorem

- Direito nivelador limitado a 6 % ad valorem;

- Nombre del barco (indicar el nombre del barco que figura en el certificado de exportación chino)

- Skibets navn (skibsnavn, der er anfoert i det kinesiske eksportcertifikat)

- Name des Schiffes (Angabe des in der chinesischen Bescheinigung fuer die Ausfuhr eingetragenen Schiffsnamens)

- Onomasía toy ploíoy (simeióste tin onomasía toy ploíoy poy anagráfetai sto kinéziko pistopoiitikó exagogís)

- Name of the cargo vessel (state the name of the vessel given on the Chinese export certificate)

- Nom du bateau (indiquer le nom du bateau figurant sur le certificat d'exportation chinois)

- Nome della nave (indicare il nome della nave che figura sul titolo di esportazione cinese)

- Naam van het schip (zoals aangegeven in het Chinese uitvoercertificaat)

- Nome do navio (indicar o nome do navio que consta do certificado de exportação chinês);

- Número y fecha del certificado de exportación chino

- Det kinesiske eksportcertifikats nummer og dato

- Nummer und Datum der chinesischen Bescheinigung fuer die Ausfuhr

- Arithmós kai imerominía toy kinézikoy pistopoiitikoý exagogís

- Serial number and date of issue of the Chinese export certificate

- Numéro et date du certificat d'exportation chinois

- Numero e data del titolo di esportazione cinese

- Nummer en datum van het Chinese uitvoercertificaat

- Número e data do certificado de exportação chinês. b) Het certificaat kan slechts tot staving van de aangifte ten invoer tot verbruik worden aanvaard, wanneer met name uit een kopie van het connossement die door de belanghebbende wordt overgelegd, blijkt dat de produkten waarvoor de toelating tot het vrije verkeer wordt gevraagd naar de Gemeenschap zijn vervoerd met het schip dat is vermeld op het invoercertificaat.

3. In afwijking van artikel 8, lid 4, van Verordening (EEG) nr. 3183/80 mag de hoeveelheid die in het vrije verkeer wordt gebracht niet groter zijn dan de in de vakken 10 en 11 van het invoercertificaat vermelde hoeveelheid. In dat verband wordt in vak 22 van genoemd certificaat het cijfer 0 ingevuld.

Artikel 7

1. Het invoercertificaat wordt afgegeven op de vijfde werkdag na de dag waarop de aanvraag is ingediend, behalve als de Commissie de bevoegde instanties van de Lid-Staat per telex heeft medegedeeld dat de bij de Samenwerkingsovereenkomst vastgestelde voorwaarden niet in acht zijn genomen.

Als de voorwaarden voor afgifte van het certificaat niet in acht zijn genomen, kan de Commissie, na overleg met de Chinese autoriteiten, passende maatregelen nemen.

2. Op verzoek van de belanghebbende en als de Commissie daarmee per telex heeft ingestemd, mag het invoercertificaat op een kortere termijn worden afgegeven.

Artikel 8

In afwijking van artikel 8 van Verordening (EEG) nr. 2042/75 is de laatste dag waarop het invoercertificaat geldig is, de dertigste dag volgende op de laatste dag van de geldigheidsduur van het uitvoercertificaat.

Artikel 9

De Lid-Staten verstrekken de Commissie dagelijks per telex de volgende gegevens over de certificaataanvragen:

- de hoeveelheden waarvoor de individuele invoercertificaten worden aangevraagd;

- het nummer van het overgelegde uitvoercertificaat dat is vermeld in het bovenste vak van het certificaat;

- de datum van afgifte van het uitvoercertificaat;

- de totale hoeveelheid waarvoor het uitvoercertificaat is afgegeven;

- de naam van de exporteur, zoals vermeld op het uitvoercertificaat.

TITEL III

Slotbepalingen

Artikel 10

Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.

Gedaan te Brussel, 16 februari 1987.

Voor de Commissie

Frans ANDRIESSEN

Vice-Voorzitter

(1) PB nr. L 43 van 13. 2. 1987, blz. 9.

(2) PB nr. L 281 van 1. 11. 1975, blz. 1.

(3) PB nr. L 139 van 24. 5. 1986, blz. 29.

(4) PB nr. L 371 van 31. 12. 1986, blz. 11.

(5) PB nr. L 371 van 31. 12. 1986, blz. 73.

(6) PB nr. L 338 van 13. 12. 1980, blz. 1.

(7) PB nr. L 364 van 23. 12. 1986, blz. 31.

(8) PB nr. L 213 van 11. 8. 1975, blz. 5.

(9) PB nr. L 355 van 15. 12. 1986, blz. 24.