VERORDENING (EEG) Nr. 2428/89 VAN DE RAAD van 28 juli 1989 betreffende de toepassing van Besluit nr. 1/89 van de Associatieraad EEG-Cyprus houdende afwijking van de bepalingen met betrekking tot de definitie van het begrip produkten van oorsprong" van de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus #
VERORDENING (EEG) Nr. 2428/89 VAN DE RAAD van 28 juli 1989 betreffende de toepassing van Besluit nr. 1/89 van de Associatieraad EEG-Cyprus houdende afwijking van de bepalingen met betrekking tot de definitie van het begrip produkten van oorsprong" van de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus #
*****
VERORDENING (EEG) Nr. 2428/89 VAN DE RAAD
van 28 juli 1989
betreffende de toepassing van Besluit nr. 1/89 van de Associatieraad EEG-Cyprus houdende afwijking van de bepalingen met betrekking tot de definitie van het begrip »produkten van oorsprong" van de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel 113,
Gezien het voorstel van de Commissie,
Overwegende dat de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus (1) is ondertekend op 19 december 1972 en in werking is getreden op 1 juni 1973;
Overwegende dat het Aanvullend Protocol (2) bij deze Overeenkomst op 15 september 1977 te Brussel is ondertekend en op 1 juni 1978 in werking is getreden;
Overwegende dat in toepassing van artikel 25 van het Protocol betreffende de definitie van het begrip »produkten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking, gehecht aan bovengenoemd Protocol, hetwelk werd verlengd bij artikel 2 van het Protocol houdende vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten van de tenuitvoerlegging van de tweede etappe van de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus en houdende aanpassing van enkele bepalingen van de Overeenkomst (3), ondertekend te Luxemburg op 19 oktober 1987 en in werking getreden op 1 januari 1988, van welke Overeenkomst het een integrerend deel uitmaakt, de Associatieraad EEG-Cyprus Besluit nr. 1/89 houdende afwijking van de op enkele textielprodukten toepasselijke regels van oorsprong, heeft aangenomen;
Overwegende dat dit besluit in de Gemeenschap dient te worden toegepast,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
VASTGESTELD:
Artikel 1
Besluit nr. 1/89 van de Associatieraad EEG-Cyprus is van toepassing in de Gemeenschap.
De tekst van het besluit is aan deze verordening gehecht.
Artikel 2
1. De in bijlage I van Besluit nr. 1/89 genoemde hoeveelheden worden door de Commissie beheerd. Indien een importeur in een Lid-Staat een aangifte tot het in het vrije verkeer brengen indient voor een produkt waarvoor een certificaat EUR. 1 geldt, met daarop de vermelding die is vastgesteld in artikel 4 van Besluit nr. 1/89, en indien deze aangifte door de douaneautoriteiten wordt aanvaard, gaat de betrokken Lid-Staat door middel van kennisgeving aan de Commissie over tot opneming van een gedeelte dat met zijn behoeften overeenstemt.
2. De verzoeken tot opneming met opgave van de datum waarop de betrokken aangiften zijn aanvaard en van het identificatienummer van het certificaat EUR. 1 worden onverwijld aan de Commissie medegedeeld.
3. De opnemingen worden door de Commissie toegestaan met inachtneming van de datum waarop de aangiften tot het in het vrije verkeer brengen zijn aanvaard door de douaneautoriteiten van de betrokken Lid-Staat, voor zover het saldo dit toelaat.
4. Indien een Lid-Staat de opgenomen hoeveelheden niet benut, stort hij deze zo spoedig mogelijk terug.
5. Indien de gevraagde hoeveelheden groter zijn dan het beschikbare saldo, geschiedt de toedeling naar rata van de verzoeken, overeenkomstig lid 3. De Lid-Staten worden door de Commissie ingelicht over de verrichte opnemingen.
De uitputting van een hoeveelheid wordt onverwijld ter kennis van de Lid-Staten gebracht.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel, 28 juli 1989.
Voor de Raad
De Voorzitter
M. CHARASSE
(1) PB nr. L 133 van 21. 5. 1973, blz. 2.
(2) PB nr. L 339 van 28. 12. 1977, blz. 2.
(3) PB nr. L 393 van 31. 12. 1987, blz. 2.
BESLUIT Nr. 1/89 VAN DE ASSOCIATIERAAD EEG-CYPRUS
van 28 juli 1989
houdende afwijking van de bepalingen met betrekking tot de definitie van het begrip »produkten van oorsprong" van de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus
DE ASSOCIATIERAAD EEG-CYPRUS,
Gelet op de op 19 december 1972 te Brussel ondertekende Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus, hierna te noemen »de Overeenkomst",
Gezien het Protocol betreffende de definitie van het begrip »produkten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking, gehecht aan het Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst, inzonderheid op artikel 25,
Overwegende dat in de gemeenschappelijke verklaring van de overeenkomstsluitende partijen met betrekking tot de regels van oorsprong, toegevoegd aan de slotakte van het Protocol houdende vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten van de tenuitvoerlegging van de tweede etappe van de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus, en houdende aanpassing van enkele bepalingen van de Overeenkomst, op 19 oktober 1987 te Luxemburg ondertekend en op 1 januari 1988 in werking getreden, is overeengekomen dat de Gemeenschap en de Associatieraad na de inwerkingtreding van het Protocol een besluit zullen nemen over de door Cyprus ingediende bijkomende verzoeken om afwijking van de regels van oorsprong die van toepassing zijn op de produkten die vallen onder de posten nrs. 61.02 en 61.03 van het gemeenschappelijk douanetarief;
Overwegende dat de gevraagde afwijkingen ten doel hebben de voorzieningsmogelijkheden van de Cyprische kledingindustrieën dichter te brengen bij die waarvoor de producenten uit de Gemeenschap in aanmerking komen;
Overwegende dat in de loop van de eerste fase van de tweede etappe van de Overeenkomst de tariefmaatregelen en de handelspolitieke maatregelen van de Gemeenschap en Cyprus, met name betreffende grondstoffen van oorsprong uit derde landen die worden gebruikt voor de vervaardiging van de produkten waarop de verzoeken betrekking hebben, slechts gedeeltelijk zijn geharmoniseerd; dat derhalve voor de produkten die uit Cyprus worden ingevoerd en waarvoor een afwijking van de regels van oorsprong geldt, voorwaarden moeten gelden die zoveel mogelijk gelijkwaardig zijn aan die welke van toepassing zijn op dezelfde produkten die in de Gemeenschap zijn verkregen, ten einde elk gevaar voor misbruik van de tariefmaatregelen en handelspolitieke maatregelen van de Gemeenschap te voorkomen,
BESLUIT:
Artikel 1
In afwijking van artikel 3, lid 1, van het Protocol betreffende de definitie van het begrip »produkten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking, worden de produkten in bijlage I bij dit besluit die op Cyprus zijn vervaardigd, binnen de grenzen van de vermelde hoeveelheden, voor de toepassing van de Overeenkomst op de hierna genoemde voorwaarden beschouwd als produkten van oorsprong.
Artikel 2
1. Voor de toepassing van artikel 1 worden de in bijlage I genoemde produkten beschouwd als produkten van oorsprong uit Cyprus, op voorwaarde dat de op Cyprus verrichte bewerking of verwerking tot gevolg heeft dat de verkregen produkten onder een andere post worden ingedeeld dan die welke betrekking heeft op elk van de bewerkte of verwerkte materialen.
2. Niettegenstaande lid 1 wordt de vervaardiging van kleding uit delen van kleding die onder GN-code 6217 90 00 vallen, slechts als voldoende bewerking of verwerking beschouwd wanneer de delen in de Gemeenschap zijn verkregen uit op maat gesneden weefsel en daarvoor een op de factuur of een ander begeleidend document voorkomende leveranciersverklaring is afgegeven, waarvan het model staat in bijlage III.
Artikel 3
De materialen die niet van oorsprong zijn uit Cyprus of de Gemeenschap en die zijn gebruikt voor de vervaardiging van de in artikel 1 bedoelde produkten, kunnen niet het voorwerp zijn van teruggave of in aanmerking komen voor vrijstelling van de douanerechten of de heffingen van gelijke werking als douanerechten, in welke vorm dan ook, met uitzondering van de bedragen die de overeenkomstige rechten van het gemeenschappelijk douanetarief van de Gemeenschap eventueel overschrijden.
Artikel 4
De certificaten inzake goederenverkeer EUR 1, afgegeven krachtens dit besluit, dienen de volgende vermelding te dragen:
»AFWIJKING - BESLUIT Nr. 1/89"
aangebracht in de rubriek »opmerkingen" in een van de talen van de Overeenkomst.
Artikel 5
De bevoegde autoriteiten van Cyprus leggen de Commissie maandelijks een lijst voor van de door Cyprus ingevoerde en uitgevoerde hoeveelheden weefsels die in bijlage II zijn opgenomen. Artikel 6
Dit besluit is van toepassing voor een tijdvak van twee jaar.
Artikel 7
Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt aangenomen.
Gedaan te Brussel, 28 juli 1989
Voor de Associatieraad EEG-Cyprus
De Voorzitter
A. ANGELIDES
BIJLAGE I
LIJST VAN ARTIKEL 1
(Produkten die voor de afwijking in aanmerking komen)
1.2.3 // // // // GN-code // Omschrijving // Jaarhoeveelheid (1 000 stuks) // // // // 6204 43 00 // Japonnen van synthetische vezels // 90 // // // // 6204 53 00 6204 59 10 // Rokken en broekrokken van synthetische vezels of van kunstmatige vezels // 47 // // // // 6206 40 00 // Blouses en hemdblouses, voor dames of voor meisjes, van synthetische of kunstmatige vezels // 390 // // // // 6205 30 00 // Overhemden voor heren of voor jongens van synthetische of kunstmatige vezels // 105 // // //
BIJLAGE II
LIJST VAN ARTIKEL 5
(Aan statistische gegevens onderworpen produkten)
1.2 // // // GN-code // Omschrijving // // // 5407 en 5408 // Weefsels van synthetische of kunstmatige filamentgarens // 5512 t/m 5516 // Weefsels van synthetische of kunstmatige stapelvezels // //
BIJLAGE III
VERKLARING VOOR PRODUKTEN WELKE NIET VAN PREFERENTIËLE OORSPRONG ZIJN
Ondergetekende verklaart dat de in deze factuur vermelde goederen (1)
in (2) werden verkregen en de volgende onderdelen of materialen
bevatten die niet het karakter van het produkt van oorsprong uit de Gemeenschap voor het preferentiële handelsverkeer bezitten:
1.2.3 // (3) // (4) // (5) // // // // // //
(6)
Ik verbind mij ertoe de douaneautoriteiten desgewenst bewijsmateriaal ter staving van deze verklaring over te leggen.
1.2.3 // (7) // // (8) // // // (9)
Opmerking:
De in het bovenstaande vak naar behoren, overeenkomstig de onderstaande voetnoten aangevulde tekst vormt een leveranciersverklaring. De voetnoten moeten niet worden overgenomen.
(1) - Indien de verklaring slechts betrekking heeft op een gedeelte van de op de factuur voorkomende goederen, moeten deze duidelijk worden vermeld of aangemerkt, hetgeen in de verklaring als volgt dient te worden aangegeven: ». . . de in deze factuur vermelde en met een gemerkte goederen in werden verkregen en . . .".
- Indien een ander document dan de handelsfactuur of een bijlage bij de handelsfactuur wordt gebruikt (zie artikel 3), dient in plaats van het woord »factuur", de benaming van dit document te worden vermeld.
(2) De Gemeenschap of de naam van de Lid-Staat vermelden.
(3) In alle gevallen een omschrijving geven. De omschrijving moet nauwkeurig zijn en voldoende bijzonderheden bevatten om de tariefindeling van de betrokken goederen mogelijk te maken.
(4) De douanewaarde alleen opgeven indien erom gevraagd wordt.
(5) Het land van oorsprong alleen opgeven indien erom gevraagd wordt. De opgegeven oorsprong moet een preferentiële oorsprong zijn; in alle andere gevallen moet als oorsprong »derde land" worden ingevuld.
(6) De tekst: »en hebben in (de Gemeenschap) (Lid-Staat) de volgende bewerkingen ondergaan "
dient op deze plaats te worden ingevoegd samen met een omschrijving van de uitgevoerde bewerkingen indien om deze informatie wordt verzocht.
(7) Plaats en datum.
(8) Naam en functie in het bedrijf.
(9) Handtekening.