Home

VERORDENING (EEG) Nr. 918/91 VAN DE COMMISSIE van 12 april 1991 met betrekking tot de levering van geraffineerde zonnebloemolie en van verschillende partijen geraffineerde koolzaadolie in het kader van de voedselhulp #

VERORDENING (EEG) Nr. 918/91 VAN DE COMMISSIE van 12 april 1991 met betrekking tot de levering van geraffineerde zonnebloemolie en van verschillende partijen geraffineerde koolzaadolie in het kader van de voedselhulp #

VERORDENING ( EEG ) Nr . 918/91 VAN DE COMMISSIE van 12 april 1991 met betrekking tot de levering van geraffineerde zonnebloemolie en van verschillende partijen geraffineerde koolzaadolie in het kader van de voedselhulp

DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE

GEMEENSCHAPPEN,

Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,

Gelet op Verordening ( EEG ) nr . 3972/86 van de Raad van 22 december 1986 betreffende het voedselhulpbeleid en het beheer van de voedselhulp ( 1 ), laatstelijk gewijzigd bij Verordening ( EEG ) nr . 1930/90 ( 2 ), en met name op artikel 6, lid 1, onder c ),

Overwegende dat in Verordening ( EEG ) nr . 1420/87 van de Raad van 21 mei 1987 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen van Verordening ( EEG ) nr . 3972/86 betreffende het voedselhulpbeleid en het beheer van de voedselhulp ( 3 ) is bepaald welke landen en organisaties voor voedselhulp in aanmerking komen en de algemene criteria zijn vastgesteld voor het vervoer van de voedselhulp na het fob-stadium;

Overwegende dat de Commissie, ingevolge een aantal besluiten met betrekking tot de verlening van voedselhulp, aan bepaalde landen en begunstigde instellingen 601 ton geraffineerde koolzaadolie en 500 ton geraffineerde zonnebloemolie heeft toegewezen;

Overwegende dat deze goederen moeten worden geleverd overeenkomstig het bepaalde in Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 van de Commissie van 8 juli 1987 tot vaststelling van algemene voorschriften voor de beschikbaarstelling in de Gemeenschap van produkten voor levering als communautaire voedselhulp ( 4 ), gewijzigd bij Verordening ( EEG ) nr . 790/91 ( 5 ); dat met name de termijnen en de leveringsvoorwaarden alsmede de voor de vaststelling van de daaruit voortvloeiende kosten te volgen procedure moeten worden vastgesteld,

HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING

VASTGESTELD : Artikel 1

In het kader van de communautaire voedselhulp wordt in de Gemeenschap geraffineerde koolzaadolie en geraffineerde zonnebloemolie beschikbaar gesteld voor levering aan de in de bijlagen vermelde begunstigden met inachtneming van Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 en de in de bijlagen daarbij vermelde voorwaarden . De levering wordt toegewezen via aanbesteding .

De opdrachtnemer wordt geacht kennis te hebben genomen van alle geldende algemene en bijzondere voorwaarden . Elk ander in zijn offerte gemaakt beding of voorbehoud is nietig . Artikel 2

Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen. Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat .

Gedaan te Brussel, 12 april 1991 . Voor de Commissie

Ray MAC SHARRY

Lid van de Commissie ( 1 ) PB nr . L 370 van 30 . 12 . 1986, blz . 1 . ( 2 ) PB nr . L 174 van 7 . 7 . 1990, blz . 6 . ( 3 ) PB nr . L 136 van 26 . 5 . 1987, blz . 1 . ( 4 ) PB nr . L 204 van 25 . 7 . 1987, blz . 1 . ( 5 ) PB nr. L 81 van 28 . 3 . 1991, blz . 108 .

BIJLAGE I

PARTIJ A

1 . Maatregel nr . ( 1 ): 1217/90 tot en met 1225/90

2 . Programma : 1990

3 . Begunstigde ( 15 ): Euronaid, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest

4 . Vertegenwoordiger van de begunstigde ( 2 ): zie PB nr . C 103 van 16 . 4 . 1987

5 . Plaats of land van bestemming : zie bijlage II

6 . Beschikbaar te stellen produkt : geraffineerde koolzaadolie

7 . Kenmerken en kwaliteit van het produkt ( 3 ) ( 4 ) ( 6 ) ( 7 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3 ( III.A.1 )

8 . Totale hoeveelheid : 586 ton netto

9 . Aantal partijen : 1

10 . Verpakking en opschriften ( 5 ) ( 12 ) ( 13 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3 ( I.3.3 )

Bovendien :

- metalen blikken van 5 kg

- op de blikken en op de kartonnen dozen moet de volgende tekst worden aangebracht : zie bijlage II

11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap

12 . Leveringsconditie : franco laadhaven

13 . Laadhaven : -

14 . Door de begunstigde opgegeven loshaven : -

15 . Loshaven : -

16 . Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven: -

17 . Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 20 . 5 - 15 . 6 . 1991

18 . Uiterste termijn voor de levering : -

19. Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten ( 9 ): inschrijving

20 . Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 29 . 4 . 1991 om 12.00 uur

21 . Bij tweede inschrijving :

a ) uiterste termijn voor de indiening van de offertes : 14 . 5 . 1991 om 12.00 uur

b ) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 1 - 30 . 6 . 1991

c ) uiterste termijn voor de levering : -

22 . Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 15 ecu/ton

23 . Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu

24 . Adres voor de inzending van de offertes ( 8 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B of 25670 B )

25 . Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie : -

PARTIJ B

1 . Maatregel nr . ( 1 ): 1226/90

2 . Programma : 1990

3 . Begunstigde ( 15 ): Euronaid, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest

4 . Vertegenwoordiger van de begunstigde ( 2 ): zie PB nr . C 103 van 16 . 4 . 1987

5 . Plaats of land van bestemming : Soedan

6 . Beschikbaar te stellen produkt : geraffineerde koolzaadolie

7 . Kenmerken en kwaliteit van het produkt ( 3 ) ( 4 ) ( 6 ) ( 7 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3, punt III.A.1

8 . Totale hoeveelheid : 15 ton netto

9 . Aantal partijen : 1

10 . Verpakking en opschriften ( 5 ) ( 10 ) ( 13 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3, punt I.3.3

Bovendien :

- metalen blikken van 5 kg;

- op de blikken en op de kartonnen dozen moet de volgende tekst worden aangebracht :

"ACTION No 1226/90 / VEGETABLE OIL / SUDAN / 907601 / KHARTOUM VIA PORT SUDAN / Date of expiry : / Date of production : "

11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap

12 . Leveringsconditie : franco laadhaven

13 . Laadhaven : -

14 . Door de begunstigde opgegeven loshaven : -

15 . Loshaven : -

16 . Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : -

17 . Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 15 . 5 - 10 . 6 . 1991

18 . Uiterste termijn voor de levering : -

19 . Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten ( 9 ): inschrijving

20 . Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 29 . 4 . 1991 om 12.00 uur

21 . Bij tweede inschrijving :

a ) uiterste termijn voor de indiening van de offertes : 14 . 5 . 1991 om 12.00 uur

b ) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 1 - 20 . 6 . 1991

c ) uiterste termijn voor de levering : -

22 . Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 15 ecu/ton

23 . Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu

24 . Adres voor de inzending van de offertes ( 8 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B of 25670 B )

25 . Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie : -

PARTIJ C

1 . Maatregel nr . ( 1 ): 1075/90

2 . Programma : 1989

3 . Begunstigde ( 15 ): Angola

4 . Vertegenwoordiger van de begunstigde ( 11 ): Edimba Importang, Rua da Calada no 10, CP 1403, Luanda ( tel . 39 27 87; telex 3085/3169 )

5 . Plaats of land van bestemming : Angola

6 . Beschikbaar te stellen produkt : geraffineerde zonnebloemolie

7 . Kenmerken en kwaliteit van het produkt ( 3 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3 ( III.A.2 )

8 . Totale hoeveelheid : 500 ton netto

9 . Aantal partijen : 1

10 . Verpakking en opschriften ( 16 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3 ( III.B )

- plastic bussen van 5 liter

- op de bussen moet de volgende tekst worden aangebracht :

"ACÇAO No 1075/90 / ÓLEO VEGETAL / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA"

11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap

12 . Leveringsconditie: franco loshaven - gelost

13 . Laadhaven : -

14 . Door de begunstigde opgegeven loshaven : -

15 . Loshaven ( 14 ): Lobito

16. Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : -

17 . Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : 20 . 5 - 15 . 6 . 1991

18. Uiterste termijn voor de levering : 10 . 7 . 1991

19 . Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten ( 9 ): inschrijving

20 . Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 29 . 4 . 1991 om 12.00 uur

21 . Bij tweede inschrijving :

a ) uiterste termijn voor de indiening van de offertes : 14 . 5 . 1991, om 12.00 uur

b ) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : 5 - 30 . 6 . 1991

c ) uiterste termijn voor de levering : 25 . 7 . 1991

22 . Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 15 ecu/ton

23 . Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu

24 . Adres voor de inzending van de offertes ( 8 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7 /46, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B of 25670 B )

25 . Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie : -

Voetnoten

( 1 ) Het nummer van de maatregel dient in iedere briefwisseling te worden aangehaald .

( 2 ) Afgevaardigde van de Commissie met wie degene aan wie wordt gegund contact moet opnemen : zie de lijst in PB nr . C 227 van 7 . 9 . 1985, blz . 4 .

( 3 ) Degene aan wie is gegund, bezorgt aan de begunstigde voor ieder nummer van maatregel/verscheping een certificaat van een officiële instantie, waarin wordt verklaard dat voor het te leveren produkt de in de betrokken Lid-Staat geldende stralingsnormen niet zijn overschreden .

Op het radioactiviteitsattest moet het gehalte aan caesium 134 en 137 worden vermeld .

( 4 ) Het stralingscertificaat voor Soedan dient de volgende gegevens te bevatten :

a ) de hoeveelheid straling van caesium 134 en 137,

b ) het gehalte aan jodium 131 .

Het stralingscertificaat moet worden afgegeven door de officiële instanties en worden bekrachtigd voor Soedan .

( 5 ) De leverancier moet een afschrift van de originele factuur zenden aan : De Keyzer & Schuetz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam .

( 6 ) De inschrijver aan wie is gegund, overhandigt aan de vertegenwoordiger van de begunstigde bij de levering een gezondheidscertificaat voor ieder nummer van maatregel/verscheping .

( 7 ) De inschrijver aan wie is gegund, overhandigt aan de vertegenwoordiger van de begunstigde bij de levering een certificaat van oorsprong voor ieder nummer van maatregel/verscheping .

( 8 ) Ten einde de telex niet te overbelasten, wordt de inschrijvers verzocht om vóór de datum en het uur vastgesteld in punt 20 van deze bijlage het bewijs te leveren dat de in artikel 7, lid 4, onder a ), van Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 bedoelde inschrijvingszekerheid is gesteld, zulks bij voorkeur

- hetzij door afgifte op het in punt 24 van deze bijlage genoemde bureau;

- hetzij per telekopieerapparaat op een van de volgende nummers te Brussel :

- 235 01 30

- 235 01 32

- 236 10 97

- 236 20 05 .

( 9 ) Het bepaalde in artikel 7, lid 3, onder g ), van Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 geldt niet voor de indiening van de offertes .

( 10 ) Te leveren op gestandaardiseerde paletten, ± 40 kartonnen per palet, onder plastic folie ( non returnable-one way pallets ).

( 11 ) Afgevaardigde van de Commissie met wie degene aan wie wordt gegund contact moet opnemen :

Carlos Gil, Rua Rainha Jinga, 6, Luanda, Angola ( tel . 39 30 38/39 13 39; telex ( 0991 ) 3397 DELCEE AN ).

( 12 ) De goederen worden verscheept in containers van 20 voet op de condities : FCL/LCL .

De leverancier draagt de kosten voor het leveren van de containers, gestapeld in de terminal van de laadhaven . De begunstigde neemt alle verdere laadkosten voor zijn rekening, inclusief de kosten voor het weghalen van de containers uit de terminal . Artikel 13, punt 2, tweede alinea, van Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 is niet van toepassing .

Degene aan wie is gegund, overhandigt aan de vertegenwoordiger van de begunstigde een lijst met de volledige inhoud van elke container, met opgave van het aantal kartonnen dozen per verladingsnummer zoals aangegeven in het bericht van inschrijving .

Degene aan wie is gegund, moet elke container afsluiten met een genummerd slot, waarvan het nummer moet worden medegedeeld aan de expediteur van de begunstigde .

( 13 ) Ten aanzien van verpakking en bewaring gelden de voorschriften voor butteroil als bedoeld in punt I.3.3 van de mededeling van de Commissie in PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 7 . Hermetische afsluiting onder stikstofdruk is echter niet vereist .

( 14 ) Volgens de laatste gegevens kunnen de schepen in het volgende tempo worden gelost :

Lobito : loscapaciteit tussen 200 en 600 ton/dag,

schepen van maximaal 9 000 ton .

( 15 ) De leverancier neemt zo spoedig mogelijk contact op met de begunstigde om na te gaan welke documenten voor verzending zijn vereist en hoe zij worden bezorgd .

( 16 ) De bussen, met twee platte wanden, moeten voorzien zijn van een ingewerkt handvat en een schroefdop met borgsluiting . De bussen moeten met vier tegelijk worden verpakt in een karton dat is voorzien van een kruisvormige vakverdeling met een gleuf in het midden . De lijm die eventueel wordt gebruikt om de kartonnen dozen te maken en te sluiten, moet bestand zijn tegen water . Eventueel gebruikte kleefband mag niet loslaten in een vochtige omgeving .

De gesloten kartonnen dozen moeten bestand zijn tegen de volgende valproeven :

Eerste proef : plat op de onderkant

Tweede proef : plat op de bovenkant

Derde proef : plat op de langste zijde

Vierde proef : plat op de kortste zijde

Vijfde proef : op een hoek aan de bovenkant

( één monster per valproef ).

Valhoogte : 1,20 meter .

De kartons worden gestapeld op houten paletten ( grenen -, vure - of populierehout ) met een grondvlak van ten hoogste 1 200 × 1 400 mm, die ten minste de volgende kenmerken hebben :

- vier insteekopeningen - niet omkeerbaar - met opzetstukken

- bovendek : ten minste zeven planken ( met een breedte van 100 mm en een dikte van 22 mm )

- onderdek : drie planken ( met een breedte van 100 mm en een dikte van 22 mm )

- drie dwarsliggers ( met een breedte van 100 mm en een dikte van 22 mm )

- negen blokken : ten minste 100 × 100 × 78 mm .

De op het palet gestapelde lading wordt omwikkeld met krimpfolie met een dikte van ten minste 150 microns .

De kartons worden versterkt met vier kartonnen hoekbeschermers ( 35 × 35 mm ) met een dikte van ten minste drie millimeter, die op de vier bovenste ribben worden geplaatst .

Het geheel wordt in elke richting omsnoerd met drie nylonbanden met een breedte van ten minste 16 mm, met plastic sluitingen .

PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II

Designación

del lote Cantidad total del lote

( en toneladas ) Cantidades parciales

( en toneladas ) Beneficiario País destinatario Inscripción en el embalaje Parti Totalmaengde

( tons ) Delmaengde

( tons ) Modtager Modtagerland Emballagens paategning Bezeichnung

der Partie Gesamtmenge

der Partie

( in Tonnen ) Teilmengen

( in Tonnen ) Empfaenger Bestimmungsland Aufschrift auf der Verpackung Charaktirismos

tis partidas Synoliki posotita

tis partidas

( se tonoys ) Merikes posotites

( se tonoys ) Dikaioychos Chora

proorismoy Endeixi epi tis syskevasias Lot Total quantity

( in tonnes ) Partial quantities

( in tonnes ) Beneficiary Recipient country Markings on the packaging Désignation

du lot Quantité totale du lot

( en tonnes ) Quantités partielles

( en tonnes ) Bénéficiaire Pays destinataire Inscription sur l'emballage Designazione

della partita Quantità totale

della partita

( in tonnellate ) Quantitativi parziali

( in tonnellate ) Beneficiario Paese destinatario Iscrizione sull'imballaggio Aanduiding

van de partij Totale hoeveelheid

van de partij

( in ton ) Deelhoeveelheden

( in ton ) Begunstigde Bestemmingsland Aanduiding op de verpakking Designaçao

do lote Quantidade total

( em toneladas ) Quantidades parciais

( em toneladas ) Beneficiário País destinatário Inscriçao na embalagem A 586 210 Caritas N Haïti Action no 1217/90 / Huile végétale / Haïti / Caritas N / 900332 / Port-au-Prince / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite 60 Caritas N Angola Acçao no 1218/90 / Óleo vegetal / Angola / Caritas N / 900352 / Luanda / Donativo da Comunidade Económica Europeia / Destinado a distribuiçao gratuita 15 Caritas N Angola Acçao no 1219/90 / Óleo vegetal / Angola / Caritas N / 900353 / Namibe / Donativo da Comunidade Económica Europeia / Destinado a distribuiçao gratuita 40 Oikos Angola Acçao no 1220/90 / Óleo vegetal / Angola / Oikos / 906703 / Luanda / Donativo da Comunidade Económica Europeia / Destinado a distribuiçao gratuita 26 Caritas

Germanica Moçambique Acçao no 1221/90 / Óleo vegetal / Moçambique / Caritas Germanica / 900433 / Maputo / Donativo da Comunidade Económica Europeia / Destinado a distribuiçao gratuita 100 WVB Sudan Action No 1222/90 / Vegetable oil / Sudan / WVB / 905308 / Nairobi via Mombasa / Gift of the European Economic Community / For free distribution 45 WVB Sudan Action No 1223/90 / Vegetable oil / Sudan / WVB / 905313 / Nairobi via Mombasa / Gift of the European Economic Community / For free distribution 60 ICR Uganda Action No 1224/90 / Vegetable oil / Uganda / ICR / 904612 / Kampala via Mombasa / Gift of the European Economic Community / For free distribution 30 CAM India Action No 1225/90 / Vegetable oil / India / CAM / 902010 / Madras / Gift of the European Economic Community / For free distribution