Home

RECTIFICATIE VOOR :

RECTIFICATIE VOOR :

Rectificatie van Verordening (EEG) nr. 521/92 van de Raad van 27 februari 1992 met betrekking tot de opening en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten en -maxima voor bepaalde landbouwprodukten en industrieprodukten, van oorsprong uit Hongarije, Polen en de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek (TSFR) (1992) (Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen nr. L 56 van 25 februari 1992)

De bijlagen I en II worden vervangen door de volgende bijlagen:

(1) La designación de las mercancías indicadas en este Anexo es la recogida en la nomenclatura combinada (DO n° L 259 de 16. 9. 1991). Para las mercancías que tienen un código Taric, la descripción de la nomenclatura combinada se completa en el Anexo III.

(1) Betegnelsen for de varer, der er omfattet af dette bilag, er den, der er anvendt i Den Kombinerede Nomenklatur (EFT nr. L 259 af 16. 9. 1991). For de varer, der har en Taric-kode, suppleres varebeskrivelsen i Den Kombinerede Nomenklatur med beskrivelsen i bilag III.

(1) Die Bezeichnung der unter diesen Anhang fallenden Waren entspricht derjenigen in der Kombinierten Nomenklatur (ABl. Nr. L 259 vom 16. 9. 1991). Fuer Waren, die einen Taric-Code haben, wird die Beschreibung der Kombinierten Nomenklatur durch Anhang III ergaenzt.

(1) Ç ðaañéãñáoeÞ ôùí aaìðïñaaõìUEôùí ðïõ êáëýðôïíôáé áðue ôï ðáñueí ðáñUEñôçìá aassíáé ç ðaañéãñáoeÞ ôçò óõíaeõáóìÝíçò ïíïìáôïëïãssáò (AAAA áñéè. L 259 ôçò 16. 9. 1991). Ãéá ôá aaìðïñaaýìáôá ðïõ Ý÷ïõí êùaeéêue Taric, ç ðaañéãñáoeÞ ôçò óõíaeõáóìÝíçò ïíïìáôïëïãssáò óõìðëçñþíaaôáé ìaa ôï ðáñUEñôçìá ÉÉÉ.

(1) The wording for the description of the products covered by this Annex is that of the combined nomenclature (OJ No L 259, 16. 9. 1991). For products having a Taric code, the description of the Combined Nomenclature is completed by Annex III.

(1) La désignation des marchandises couvertes par cette annexe est celle figurant dans la nomenclature combinée (JO n° L 259 du 16. 9. 1991). Pour les marchandises ayant un code Taric, la description de la nomenclature combinée est complétée par l'annexe III.

(1) La designazione delle merci contemplate dal presente allegato è quella riportata nella nomenclatura combinata (GU n. L 259 del 16. 9. 1991). Per le merci che hanno un codice Taric, la descrizione della nomenclatura combinata è completata dall'allegato III.

(1) De omschrijving van de goederen vallende onder deze bijlage is die welke in de gecombineerde nomenclatuur staat (PB nr. L 259 van 16. 9. 1991). Voor goederen met een Taric-code wordt de omschrijving van de gecombineerde nomenclatuur aangevuld door bijlage III.

(1) A designação das mercadorias abrangidas pelo presente anexo é a que consta da Nomenclatura Combinada (JO n° L 259 de 16. 9. 1991). Relativamente às mercadorias com um código Taric, a deserção da Nomenclatura Combinada é completada pelo anexo III.

« ANEXO I Lista de productos industriales sujetos a contingentes o techos arancelarios con exención de derechos (1) »BILAG I Liste over industriprodukter undergivet importlofter eller toldkontingenter med toldfrihed (1) "ANHANG I Liste der gewerblichen Waren, fuer die Kontingente und Tarifplafonds mit Zollfreiheit gelten (1) «ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ É Ðssíáêáò ôùí âéïìç÷áíéêþí ðñïúueíôùí ðïõ õðueêaaéíôáé óaa ðïóïóôþóaaéò êáé ïñïoeÝò ìaa ìçaeaaíéêue aeáóìue (1) 'ANNEX I List of industrial products subject to ceilings or quotas fixed duty-free amounts (1) « ANNEXE I Liste des produits industriels soumis à des contingents ou des plafonds tarifaires à droit nul (1) « ALLEGATO I Elenco dei prodotti industriali sottoposti a contingenti e massimali tariffari a dazio nullo (1) "BIJLAGE I Lijst van de industriële produkten waarvoor contingenten of tariefplafonds met nulrecht gelden (1) « ANEXO I Lista dos produtos industriais sujeitos a contingentes ou a "plafonds" pautais com direito zero (1) >RUIMTE VOOR DE TABEL>

>RUIMTE VOOR DE TABEL>

>RUIMTE VOOR DE TABEL>

(1) La designación de las mercancías indicadas en este Anexo es la recogida en la nomenclatura combinada (DO n° L 259 de 16. 9. 1991). Para las mercancías que tienen un código Taric, la descripción de la nomenclatura combinada se completa en el Anexo III.

(1) Betegnelsen for de varer, der er omfattet af dette bilag, er den, der er anvendt i Den Kombinerede Nomenklatur (EFT nr. L 259 af 16. 9. 1991). For de varer, der har en Taric-kode, suppleres varebeskrivelsen i Den Kombinerede Nomenklatur med beskrivelsen i bilag III.

(1) Die Bezeichnung der unter diesen Anhang fallenden Waren entspricht derjenigen in der Kombinierten Nomenklatur (ABl. Nr. L 259 vom 16. 9. 1991). Fuer Waren, die einen Taric-Code haben, wird die Beschreibung der Kombinierten Nomenklatur durch Anhang III ergaenzt.

(1) Ç ðaañéãñáoeÞ ôùí aaìðïñaaõìUEôùí ðïõ êáëýðôïíôáé áðue ôï ðáñueí ðáñUEñôçìá aassíáé ç ðaañéãñáoeÞ ôçò óõíaeõáóìÝíçò ïíïìáôïëïãssáò (AAAA áñéè. L 259 ôçò 16. 9. 1991). Ãéá ôá aaìðïñaaýìáôá ðïõ Ý÷ïõí êùaeéêue Taric, ç ðaañéãñáoeÞ ôçò óõíaeõáóìÝíçò ïíïìáôïëïãssáò óõìðëçñþíaaôáé ìaa ôï ðáñUEñôçìá ÉÉÉ.

(1) The wording for the description of the products covered by this Annex is that of the combined nomenclature (OJ No L 259, 16. 9. 1991). For products having a Taric code, the description of the Combined Nomenclature is completed by Annex III.

(1) La désignation des marchandises couvertes par cette annexe est celle figurant dans la nomenclature combinée (JO n° L 259 du 16. 9. 1991). Pour les marchandises ayant un code Taric, la description de la nomenclature combinée est complétée par l'annexe III.

(1) La designazione delle merci contemplate dal presente allegato è quella riportata nella nomenclatura combinata (GU n. L 259 del 16. 9. 1991). Per le merci che hanno un codice Taric, la descrizione della nomenclatura combinata è completata dall'allegato III.

(1) De omschrijving van de goederen vallende onder deze bijlage is die welke in de gecombineerde nomenclatuur staat (PB nr. L 259 van 16. 9. 1991). Voor goederen met een Taric-code wordt de omschrijving van de gecombineerde nomenclatuur aangevuld door bijlage III.

(1) A designação das mercadorias abrangidas pelo presente anexo é a que consta da Nomenclatura Combinada (JO n° L 259 de 16. 9. 1991). Relativamente às mercadorias com um código Taric, a deserção da Nomenclatura Combinada é completada pelo anexo III.

ANEXO II Lista de productos agrícolas sujetos a contingentes arancelarios con reducción o exención de derechos (1) BILAG II Liste over landbrugsprodukter undergivet importlofter eller toldkontingenter med nedsat told eller toldfrihed (1) ANHANG II Liste der landwirtschaftlichen Waren, fuer die Zollkontingente mit ermaessigtem Zollsatz oder Zollfreiheit gelten (1) ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ÉÉ ÊáôUEóôáóç áãñïôéêþí ðñïúueíôùí ðïõ õðueêaaéíôáé óaa aeáóìïëïãéêÝò ðïóïóôþóaaéò ìaa ìaaéùìÝíï Þ ìçaeaaíéêue aeáóìue (1) ANNEX II List of agricultural products subject to tariff quotas for reduced or zero duty (1) ANNEXE II Liste des produits agricoles soumis à des contingents tarifaires à droit réduit ou nul (1) ALLEGATO II Elenco dei prodotti agricoli sottoposti a contingenti tariffari a dazio ridotto o nullo (1) BIJLAGE II Lijst van de landbouwprodukten waarvoor contingenten met verminderde rechten of met nulrecht gelden (1) ANEXO II Lista dos produtos agrícolas sujeitos a contingentes pautais com direito reduzido ou zero (1) >RUIMTE VOOR DE TABEL>

BIJLAGE III Lijst van produkten met een Taric-code A. Produkten vermeld in bijlage I >RUIMTE VOOR DE TABEL>

B. Produkten vermeld in bijlage II >RUIMTE VOOR DE TABEL>