Council Regulation (EEC) No 3723/92 of 14 December 1992 opening and providing for the administration of Community tariff quotas for certain hand-woven fabrics, pile and chenille (1993)
Council Regulation (EEC) No 3723/92 of 14 December 1992 opening and providing for the administration of Community tariff quotas for certain hand-woven fabrics, pile and chenille (1993)
COUNCIL REGULATION (EEC) No 3723/92 of 14 December 1992 opening and providing for the administration of Community tariff quotas for certain hand-woven fabrics, pile and chenille (1993)
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 113 thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Whereas, as regards hand-woven fabrics of silk, waste silk other than noil and cotton, the Community has declared its readiness to open annual duty-free Community tariff quotas up to a value (customs value) which, for 1992, amounted to ECU 2 316 000 for silk fabrics and to ECU 2 069 000 for cotton fabrics; whereas products may be admitted under the Community tariff quota only on production of a certificate of manufacture recognized by the relevant authorities of the Community, such products being stamped in a manner approved by those authorities at the beginning and end of each item and carried direct from the country of manufacture to the Community; whereas it is, accordingly, appropriate to open the tariff quotas in question with effect from 1 January 1993, at the levels set for 1992;
Whereas equal and continuous access to the quotas should be ensured for all Community importers and the rate laid down for the quotas should be applied consistently to all imports until the quotas are used up; whereas the necessary measures should be taken to ensure that these tariff quotas are administered efficiently and on a Community basis, so that Member States have the option of drawing the necessary quantities, corresponding to actual imports recorded, from the quota volumes; whereas this method of administration calls for close cooperation between the Member States and the Commission;
Whereas, since the Kingdom of Belgium, the Kingdom of the Netherlands and the Grand Duchy of Luxembourg are united within, and jointly represented by, the Benelux Economic Union, any operation relating to the administration of the quotas may be carried out by any one of its members,
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
1. From 1 January to 31 December 1993, the customs duties applicable to imports of the following products shall be suspended at the level indicated and within the limits of Community tariff quotas as shown herewith:
Order
NoCN code (*)
DescriptionQuota
volume
(ECU)Rate of
duty
(%)
ex 5007Woven fabrics of silk or of silk waste:
- Fabrics woven on handlooms
09.0101 5803Gauze, other than narrow fabrics of heading No 5806: 2 316 000 0ex 5803 90 10- - Of silk or silk waste:
- Fabrics woven on handlooms
ex 5208Woven fabrics of cotton, containing 85 % or more by weight of cotton, weighing not more than 200 g/m²:
- Fabrics woven on handlooms
ex 5209Woven fabrics of cotton, containing 85 % or more by weight of cotton, weighing not more than 200 g/m²:
- Fabrics woven on handlooms
ex 5210Woven fabrics of cotton, containing less than 85 % by weight of cotton, mixed mainly or solely with man-made fibres, weighing not more than 200 g/m²:
- Fabrics woven on handlooms
ex 5211Woven fabrics of cotton, containing less than 85 % by weight of cotton, mixed mainly or solely with man-made fibres, weighing more than 200 g/m²:
- Fabrics woven on handlooms
09.0103ex 5212Other woven fabrics of cotton:
- Fabrics woven on handlooms2 069 0000 5801Woven pile fabrics and chenille fabrics, other than fabrics of heading No 5806:
- Of cotton:
ex 5801 21 00- - Uncut weft pile fabrics
- Fabrics woven on handlooms
ex 5801 22 00- - Cut corduroy
- Fabrics woven on handlooms
ex 5801 23 00- - Other weft pile fabrics
- Fabrics woven on handlooms
ex 5801 24 00- - Warp pile fabrics, épinglé (uncut)
- Fabrics woven on handlooms
ex 5801 25 00- - Warp pile fabrics, cut
- Fabrics woven on handlooms
ex 5801 26 00- - Chenille fabrics
- Fabrics woven on handlooms
5803Gauze, other than narrow fabrics of heading No 5806:
ex 5803 10 00- Of cotton:
- Fabrics woven on handlooms
(*) See Taric codes in Annex III.
Within the limits of these tariff quotas, Spain and Portugal shall apply the duties calculated in accordance with the relevant provisions laid down in the 1985 Act of Accession.
2. For the purpose of this Regulation:
(a) 'handlooms' means looms which, for the manufacture of fabrics, are moved exclusively by hand or foot;
(b) 'customs value' means the value as defined in the relevant Community rules.
3. Admission under these quotas shall, however, be granted only for fabrics, pile and chenille:
(a) accompanied by a certificate of manufacture recognized by the competent authorities of the European Economic Community and conforming to one of the models in Annex I endorsed by one of the recognized authorities of the country of manufacture appearing in Annex II;
(b) bearing, at the beginning and end of each item, a stamp approved by the said authorities or, in derogation, a seal, approved by the authorities of the country of manufacture, fixed to each piece;
(c) carried direct from the country of manufacture to the European Economic Community.
4. In this respect, the following shall be considered to have been carried direct:
(a) goods which, in carriage, do not cross the territory of a country not a member of the European Communities. Goods temporarily held in ports of countries which are not members of the European Communities shall not be excluded from the definition of direct carriage provided that they are not transhipped there;
(b) goods which, in carriage, cross the territory of one or more countries not members of the European Communities or are transhipped while covered by a single transport document drawn up in the country of manufacture.
5. Regulations (EEC) No 2779/78(1) and (EEC) No 289/84(2) shall apply for the purposes of determining the equivalent value in national currencies of amounts expressed in ecus.
Article 2
The tariff quotas referred to in Article 1 shall be administered by the Commission, which may take any appropriate administrative measure in order to ensure efficient administration.
Article 3
If an importer presents, in a Member State, a declaration of entry into free circulation including a request for preferential benefit for a product covered by this Regulation, and if this declaration is accepted by the customs authorities, the Member State concerned shall draw, from the quota volume by means of notification to the Commission, a quantity corresponding to these needs.
The requests for drawing, with the indication of the date of acceptance of the said declarations, must be communicated to the Commission without delay.
The drawings are granted by the Commission on the basis of the date of acceptance of the declaration of entry into free circulation by the customs authorities of the Member State concerned, to the extent that the available balance so permits.
If a Member State does not use the quantities drawn, it shall return them as soon as possible to the corresponding quota volume.
If the quantities requested are greater than the available balance of the quota volume, allocation shall be made on a pro rata basis with respect to the requests. Member States shall be informed therof by the Commission.
Article 4
Each Member State shall guarantee importers of the products in question equal and continuous access to the quotas as long as the balance of the corresponding quota volume allows.
Article 5
Member States and the Commission shall cooperate closely in order to ensure that this Regulation is complied with.
Article 6
This Regulation shall enter into force on 1 January 1993.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 14 December 1992.
For the Council The President N. LAMONT
(1) OJ No L 333, 30. 11. 1978, p. 5.
(2) OJ No L 33, 14. 2. 1984, p. 2.
ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I
MODELO DE CERTIFICADO DE FABRICACIÓN MODEL TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG ÕÐÏAEAAÉÃÌÁ ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÙÍ ÊÁÔÁÓÊAAÕÇÓ MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE MODÈLE DE CERTIFICAT DE FABRICATION MODELLO DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE MODEL VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGING MODELO DE CERTIFICADO DE FABRICO
ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II
País de fabricación
Fremstillingsland
Herstellungsland
×þñá êáôáóêaaõÞò
Country of manufacture
Pays de fabrication
Paese di fabbricazione
Land van vervaardiging
País de fabrico
Autoridad competente
Kompetent myndighed
Zustaendige Behoerde
Áñìueaeéá õðçñaaóssá
Competent authority
Autorité compétente
Autorità competente
Bevoegde autoriteit
Autoridade competente
India
Indien
Indien
Éíaessá
India
Inde
India
India
Índia
(para los tejidos de seda)
eller (for stoffer af silke)
oder (fuer Gewebe aus Seide)
Textile
Þ (ãéá ìaaôáîùôUE õoeUEóìáôá)
Central Silk
Committee
(for silk fabrics)
Board
(pour les tissus de soie)
o (per i tessuti de seta)
of (voor weefsels van zijde)
(para os tecidos de seda)
Pakistán
Pakistan
Pakistan
ÐáêéóôUEí
Pakistan
Pakistan
Pakistan
Pakistan
Paquistao
Export Promotion Bureau
Tailandia
Thailand
Thailand
ÔáúëUEíaeç
Thailand
Thaúlande
Tailandia
Thailand
Tailândia
Department of Foreign Trade
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesch
ÌðáãêëáíôÝò
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesh
BangladeshExport Promotion BureauLaos
Laos
Laos
ËUEïò
Laos
Laos
Laos
Laos
LaosService national de l'artisanat et de l'industrieSri Lanka
Sri Lanka
Sri Lanka
Óñé ËUEíêá
Sri Lanka
Sri Lanka
Sri Lanka
Sri Lanka
Sri LankaDepartment of CommerceEl Salvador
El Salvador
El Salvador
AAë Óáëâáaeueñ
El Salvador
El Salvador
El Salvador
El Salvador
El SalvadorDirección de comercio internacionalHonduras
Honduras
Honduras
Ïíaeïýñá
Honduras
Honduras
Honduras
Honduras
HondurasDirección general de comercio exteriorIndonesia
Indonesien
Indonesien
Éíaeïíçóssá
Indonesia
Indonésie
Indonesia
Indonesië
Indonésia
Ministerio de Comercio y de Cooperativas
Ministeriet for handel og kooperativer
Ministerium fuer Handel und Genossenschaften
Õðïõñãaassï AAìðïñssïõ êáé Óõíaaôáéñéóìþí
Department of Trade and Cooperatives
Ministère du commerce et des coopératives
Ministero del commercio e delle cooperative
Ministerie van Handel en Cooeperatieven
Ministério do Comércio e das Cooperativas
Guatemala
Guatemala
Guatemala
ÃïõáôaaìUEëá
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Guatemala
GuatemalaDirección de comercio interior y exteriorArgentina
Argentina
Argentinien
ÁñãaaíôéíÞ
Argentina
Argentine
Argentina
Argentinië
ArgentinaSecretaría de Estado y comercio y negociaciones económicas internacionalesBrasil
Brasilien
Brasilien
Âñáaeéëssá
Brazil
Brésil
Brasile
Brazilië
BrasilConselho Nacional de Associações
Comerciais-CONASC SCS-Ed
Palâcio do Comercio
1 andar 70318-Brasilia DF
ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - III - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGEIII - ANEXO III
Número de orden
Loebenummer
Laufende Nummer
Áýîùí áñéèìueò
Order No
Numéro d'ordre
Numero d'ordine
Volgnummer
Número de ordemCódigo NC
KN-kode
KN-Code
Êùaeéêueò ÓÏ
CN code
Code NC
Codice NC
GN-code
Código NCCódigo Taric
Taric-kode
Taric-Code
Êùaeéêueò Taric
Taric code
Code Taric
Codice Taric
Taric-code
Código TaricNúmero de orden
Loebenummer
Laufende Nummer
Áýîùí áñéèìueò
Order No
Numéro d'ordre
Numero d'ordine
Volgnummer
Número de ordemCódigo NC
KN-kode
KN-Code
Êùaeéêueò ÓÏ
CN code
Code NC
Codice NC
GN-code
Código NCCódigo Taric
Taric-kode
Taric-Code
Êùaeéêueò Taric
Taric code
Code Taric
Codice Taric
Taric-code
Código Taric09.01015007 10 0010
5007 20 1010
5000 20 2110
5007 20 3110
5007 20 3910
5007 20 4110
5007 20 5110
5007 20 5910
5007 20 6110
5007 20 6910
5007 20 7110
5007 90 1010
5007 90 3010
5007 90 5010
5007 90 9010
5803 90 1010
09.01035208 11 1010
5208 11 9010
5208 12 1110
5208 12 1310
5208 12 1510
5208 12 1910
5208 12 9110
5208 12 9310
5208 12 9510
5208 12 9910
5208 13 0010
5208 19 0010
5208 21 1010
5208 21 9010
5208 22 1110
5208 22 1310
5208 22 1510
5208 22 1910
5208 22 9110
5208 22 9310
5208 22 9510
5208 22 9910
5208 23 0010
5208 29 0010
5208 31 0010
5208 32 1110
5208 32 1310
5208 32 1510
5208 32 1910
5208 32 9110
5208 32 9310
5208 32 9510
5208 32 9910
5208 33 0010
5208 39 0010
5208 41 0010
5208 42 0010
5208 43 0010
5208 49 0010
5208 51 0011
19
5208 52 1011
19
5208 52 9011
19
5208 53 0011
19
09.01035208 59 0011
19
5209 11 0010
5209 12 0010
5209 19 0010
5209 21 0010
5209 22 0010
5209 29 0010
5209 31 0010
5209 32 0010
5209 39 0010
5209 41 0010
5209 42 0010
5209 43 0010
5209 49 1010
5209 49 9010
5209 51 0011
19
5209 52 0011
19
5209 59 0011
19
5210 11 1010
5210 11 9010
5210 12 0010
5210 19 0010
5210 21 1010
5210 21 9010
5210 22 0010
5210 29 0010
5210 31 1010
5210 31 9010
5210 32 0010
5210 39 0010
5210 41 0010
5210 42 0010
5210 49 0010
5210 51 0010
5210 52 0010
5210 59 0010
5211 11 0010
5211 12 0010
5211 19 0010
5211 21 0010
5211 22 0010
5211 29 0010
5211 31 0010
5211 32 0010
5211 41 0010
5211 42 0010
5211 43 0010
5211 49 1110
5211 49 1910
5211 49 9010
5211 51 0010
5211 52 0010
5211 59 0010
5212 11 1010
5212 11 9010
5212 12 1010
5212 12 9010
Número de orden
Loebenummer
Laufende Nummer
Áýîùí áñéèìueò
Order No
Numéro d'ordre
Numero d'ordine
Volgnummer
Número de ordem
Código NC
KN-kode
KN-Code
Êùaeéêueò ÓÏ
CN code
Code NC
Codice NC
GN-code
Código NC
Código Taric
Taric-kode
Taric-Code
Êùaeéêueò Taric
Taric code
Code Taric
Codice Taric
Taric-code
Código Taric
09.01035212 13 1010
5212 13 9010
5212 14 1010
5212 14 9010
5212 15 1011
19
5212 15 9011
19
5212 21 1010
5212 21 9010
5212 22 1010
5212 22 9010
5212 23 1010
5212 23 9010
5212 24 1010
5212 24 9010
5212 25 1011
19
5212 25 9011
19
5801 21 0010
5801 22 0010
5801 23 0010
5801 24 0010
5801 25 0010
5801 26 0010
5803 10 0010