Protocol opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, betreffende het toepassingsgebied van het witwassen van opbrengsten in de overeenkomst inzake het gebruik van informatica op douanegebied, alsmede betreffende de opneming van het registratienummer van het vervoermiddel in de overeenkomst - Verklaringen
Protocol opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, betreffende het toepassingsgebied van het witwassen van opbrengsten in de overeenkomst inzake het gebruik van informatica op douanegebied, alsmede betreffende de opneming van het registratienummer van het vervoermiddel in de overeenkomst - Verklaringen
Protocol opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, betreffende het toepassingsgebied van het witwassen van opbrengsten in de overeenkomst inzake het gebruik van informatica op douanegebied, alsmede betreffende de opneming van het registratienummer van het vervoermiddel in de overeenkomst - Verklaringen
Publicatieblad Nr. C 091 van 31/03/1999 blz. 0002 - 0007
PROTOCOL opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, betreffende het toepassingsgebied van het witwassen van opbrengsten in de overeenkomst inzake het gebruik van informatica op douanegebied, alsmede betreffende de opneming van het registratienummer van het vervoermiddel in de overeenkomst
DE HOGE OVEREENKOMSTSLUITENDE PARTIJEN bij dit protocol, lidstaten van de Europese Unie,
ONDER VERWIJZING NAAR de Akte van de Raad van de Europese Unie van 12 maart 1999,
GELET OP de op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie opgestelde overeenkomst inzake het gebruik van informatica op douanegebied (1), hierna "overeenkomst" genoemd;
HEBBEN OVEREENSTEMMING BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN:
Artikel 1
Artikel 1, lid 1, tweede streepje, van de overeenkomst wordt vervangen door:
"- het overdragen, omzetten, verbergen of verhullen van voorwerpen of opbrengsten verworven door, al dan niet rechtstreeks verkregen uit of gebruikt in de illegale internationale handel in verdovende middelen, of overtredingen van i) de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van een lidstaat ter uitvoering waarvan de douaneadministratie van die lidstaat geheel of gedeeltelijk bevoegdheid bezit, met betrekking tot het grensoverschrijdende verkeer van goederen die zijn onderworpen aan verbods-, beperkende of controlemaatregelen, in het bijzonder de maatregelen als bedoeld in de artikelen 36 en 223 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met betrekking tot niet-geharmoniseerde accijnzen, of
ii) alle communautaire bepalingen en daarmee samenhangende uitvoeringsbepalingen met betrekking tot de invoer, de uitvoer, de doorvoer en de aanwezigheid van goederen die worden verhandeld tussen lidstaten en derde landen alsmede tussen lidstaten onderling wanneer het goederen betreft die niet de status van communautaire goederen in de zinvan artikel 9, lid 2, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap bezitten of die ter verkrijging van deze status aanvullende controles en onderzoeken dienen te ondergaan, of
iii) alle bepalingen die op communautair niveau zijn vastgesteld in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en de specifieke bepalingen die ten aanzien van door verwerking van landbouwproducten verkregen goederen zijn vastgesteld, of
iv) alle bepalingen die op communautair niveau zijn vastgesteld terzake van geharmoniseerde accijnzen en BTW op de invoer, alsmede de nationale bepalingen ter uitvoering daarvan.".
Artikel 2
De in artikel 4 van de overeenkomst genoemde gegevenscategorieën worden aangevuld met de volgende categorie:
"ix) registratienummer van het vervoermiddel.".
Artikel 3
1. Dit protocol wordt door de lidstaten aangenomen overeenkomstig hun onderscheiden grondwettelijke bepalingen.
2. De lidstaten stellen de depositaris in kennis van de voltooiing van de overeenkomstig hun onderscheiden grondwettelijke bepalingen voor de aanneming van dit protocol vereiste procedure.
3. Die protocol treedt in werking negentig dagen na de in lid 2 bedoelde kennisgeving door de staat die op de datum van aanneming door de Raad van de akte tot vaststelling van dit protocol lid is van de Europese Unie en die als laatste deze formaliteit vervult. Het treedt evenwel ten vroegste gelijk met de overeenkomst in werking.
Artikel 4
1. Elke staat die lid wordt van de Europese Unie, kan tot dit protocol toetreden.
2. De akten van toetreding worden nedergelegd bij de depositaris.
3. De door de Raad van de Europese Unie vastgestelde tekst van dit protocol in de taal van de toetredende staat, is authentiek.
4. Dit protocol treedt ten aanzien van elke toetredende staat in werking negentig dagen nadat diens akte van toetreding is neergelegd, of op de datum van inwerkingtreding van dit protocol indien dit bij het verstrijken van de genoemde periode van negentig dagen nog niet in werking is getreden.
Artikel 5
Elke staat die lid wordt van de Europese Unie en toetreedt tot de overeenkomst overeenkomstig artikel 25 daarvan, aanvaardt de bepalingen van dit protocol.
Artikel 6
1. Elke lidstaat die een hoge overeenkomstsluitende partij is, kan wijzigingen in het protocol voorstellen. Wijzigingsvoorstellen worden toegezonden aan de depositaris, die deze voorstellen aan de Raad doorzendt.
2. Wijzigingen worden vastgesteld door de Raad, die de aanneming daarvan door de lidstaten, overeenkomstig hun onderscheiden grondwettelijke bepalingen, aanbeveelt.
3. De aldus vastgestelde wijzigingen treden in werking overeenkomstig artikel 3.
Artikel 7
1. De secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie treedt op als depositaris van dit protocol.
2. De depositaris maakt de kennisgevingen, akten of mededelingen met betrekking tot dit protocol bekend in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Hecho en Bruselas, el doce de marzo de mil novecientos noventa y nueve.
Udfærdiget i Bruxelles, den tolvte marts nitten hundrede og nioghalvfems.
Geschehen zu Brüssel am zwölften März neunzehnhundertneunundneunzig.
¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò äþäåêá Ìáñôßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá åííÝá.
Done at Brussels on the twelfth day of March in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.
Fait à Bruxelles, le douze mars mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil an dara lá déag de Mhárta, míle naoi gcéad noacha naoi.
Fatto a Bruxelles, addì dodici marzo millenovecentonovantanove.
Gedaan te Brussel, de twaalfde maart negentienhonderd negenennegentig.
Feito em Bruxelas, em doze de Março de mil novecentos e noventa e nove.
Tehty Brysselissä kahdentenatoista päivänä maaliskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän.
Som skedde i Bryssel den tolfte mars nittonhundranittionio.
Pour le gouvernement du Royaume de Belgique
Voor de regering van het Koninkrijk België
Für die Regierung des Königreichs Belgien
>REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK>
For regeringen for Kongeriget Danmark
>REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK>
Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
>REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK>
Ãéá ôçí êõâÝñíçóç ôçò ÅëëçíéêÞò Äçìïêñáôßáò
>REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK>
Por el Gobierno del Reino de España
>REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK>
Pour le gouvernement de la République française
>REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK>
Thar ceann Rialtas na hÉireann
For the Government of Ireland
>REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK>
Per il governo della Repubblica italiana
>REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK>
Pour le gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg
>REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK>
Voor de regering van het Koninkrijk der Nederlanden
>REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK>
Für die Regierung der Republik Österreich
>REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK>
Pelo Governo da República Portuguesa
>REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK>
Suomen hallituksen puolesta
På finska regeringens vägnar
>REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK>
På svenska regeringens vägnar
>REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK>
For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
>REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK>
(1) PB C 316 van 27.11.1995, blz. 34.
VERKLARINGEN
1. Het Koninkrijk Spanje verklaart voornemens te zijn het douane-informatiesysteem in te voeren nadat voor elk geval is nagegaan of de beginselen van de rechtszekerheid en het vermoeden van onschuld in acht zijn genomen, met name wanneer de in te voeren gegevens betrekking hebben op belastingzaken.
2. Denemarken verklaart dat naar zijn oordeel artikel 1 alleen van toepassing is op de basisdelicten ten aanzien waarvan heling van gestolen goederen te allen tijde strafbaar is naar Deens recht, met name krachtens artikel 191 A van het Deense wetboek van strafrecht betreffende heling van gestolen drugs in samenhang met smokkel van bijzonder ernstige aard.