Home

Eerste actualisering van de gegevens betreffende de gerechten en de rechtsmiddelen in de zin van artikel 68 van Verordening (EG) nr. 2201/2003 van de Raad betreffende de bevoegdheid en de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen in huwelijkszaken en inzake de ouderlijke verantwoordelijkheid, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1347/2000

Eerste actualisering van de gegevens betreffende de gerechten en de rechtsmiddelen in de zin van artikel 68 van Verordening (EG) nr. 2201/2003 van de Raad betreffende de bevoegdheid en de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen in huwelijkszaken en inzake de ouderlijke verantwoordelijkheid, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1347/2000

23.3.2013

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 85/6


Eerste actualisering van de gegevens betreffende de gerechten en de rechtsmiddelen in de zin van artikel 68 van Verordening (EG) nr. 2201/2003 van de Raad betreffende de bevoegdheid en de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen in huwelijkszaken en inzake de ouderlijke verantwoordelijkheid, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1347/2000(1)

2013/C 85/06

Lijst 1

De in de artikel 21 en 29 bedoelde verzoeken worden ingediend bij de volgende gerechten:

in België: de „Rechtbank van eerste aanleg” („tribunal de première instance”/„erstinstanzlichen Gericht”);

in Bulgarije: „окръжният съд”;

in Tsjechië: het „okresnímu soudu” of „soudnímu exekutorovi”;

in Duitsland:

a)

in het district van het „Kammergerichts (Berlin)”: het „Familiengericht Pankow/Weißensee”;

b)

in het district van de Oberlandesgerichte„Braunschweig”, „Celle” en „Oldenburg”: het „Familiengericht Celle”;

c)

in de districten van de overige „Oberlandesgerichte”: het „Familiengericht” in de zetel van het desbetreffende „Oberlandesgerichts”;

in Estland: het „maakohus”;

in Griekenland: het „Πρωτοδικείο”;

in Spanje: het „Juzgado de Primera Instancia”;

in Frankrijk: de „Président du Tribunal de grande instance”;

in Ierland: het „High Court”;

in Italië: het „Corte d’appello”;

in Cyprus: het „Οικογενειακó Δικαστήριο Λευκωσίας-Κερύνειας”, het „Οικογενειακó Δικαστήριο Λεμεσού-Πάφου” of het „Οικογενειακó Δικαστήριο Λάρνακας-Αμμοχώστου”;

in Letland: het „rajona (pilsētas) tiesā”;

in Litouwen de „Lietuvos apeliaciniam teismui”;

in Luxemburg: de president van het „Tribunal d'arrondissement”;

in Hongarije: het „helyi bíróság”, en in Boedapest, het „Budai Központi Kerületi Bíróság”;

in Malta: de „Prim'Awla tal-Qorti Ċivili” of „il-Qorti tal-Maġistrati ta' Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha”;

in Nederland: de „voorzieningenrechter van de rechtbank”;

in Oostenrijk: het „Bezirksgericht”;

in Polen: het „sąd okręgowy”;

in Portugal: het „Tribunal de comarca” of het „Tribunal de Família e Menores”;

in Roemenië: „tribunalul”;

in Slovenië: het „okrožno sodišče”;

in Slowakije:

a)

het „Krajský súd v Bratislave” voor een verzoek betreffende echtscheiding, scheiding van tafel en bed of nietigverklaring van het huwelijk;

b)

het „Okresný súd” van de gewone verblijfplaats van het kind, of het „Okresný súd Bratislava I” wanneer een kind geen gewone verblijfplaats in Slowakije heeft, voor een verzoek betreffende de ouderlijke verantwoordelijkheid;

in Finland: het „käräjäoikeus/tingsrätt”;

in Zweden: het „Svea hovrätt”;

in het Verenigd Koninkrijk:

a)

in Engeland en Wales: het „High Court of Justice — Principal Registry of the Family Division”;

b)

in Schotland: het „Court of Session, Outer House”;

c)

in Noord-Ierland: „High Court of Justice”.

Lijst 2

De in artikel 33 bedoelde rechtsmiddelen worden ingesteld bij de volgende gerechten:

in België:

a)

door de persoon die om uitvoerbaarverklaring heeft verzocht: bij het „Hof van beroep” („Cour d’appel”);

b)

door de persoon jegens wie de tenuitvoerlegging is gevorderd: bij de „Rechtbank van eerste aanleg” („tribunal de première instance”/„erstinstanzlichen Gericht”);

in Bulgarije: het „апелативен съд София”;

in Tsjechië: het „okresního soudu”;

in Duitsland: het „Oberlandesgericht”;

in Estland: het „ringkonnakohus”;

in Griekenland: het „Εφετείο”;

in Spanje: het „Audiencia Provincial”;

in Frankrijk: het „Cour d'appel”;

in Ierland: het „High Court”;

in Italië: het „Corte d’appello”;

in Cyprus: het „Δευτεροβάθμιο Οικογενειακó Δικαστήριο”;

in Letland: het „apgabaltiesā ar rajona (pilsētas) tiesas starpniecību”;

in Litouwen: het „Lietuvos apeliaciniam teismui”;

in Luxemburg: het „Cour d'appel”;

in Hongarije: het „helyi bíróság” en in Boedapest: het „Budai Központi Kerületi Bíróság”;

in Malta: het „Qorti tal-Appell”, overeenkomstig de beroepsprocedure zoals bepaald in de „Kodiċi tal-Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili – Kap. 12”;

in Nederland: de „rechtbank”;

in Oostenrijk: het „Bezirksgericht”;

in Polen: het „sąd apelacyjny za pośrednictwem sądu okręgowego”;

in Portugal: het „Tribunal da Relação”;

in Roemenië: „Curtea de Apel”;

in Slovenië: het „okrožno sodišče”;

in Slowakije: het „Okresný súd”.

in Finland: het „hovioikeus/hovrätt”;

in Zweden: het „Svea hovrätt”;

in het Verenigd Koninkrijk:

a)

in Engeland en Wales: het „High Court of Justice — Principal Registry of the Family Division”;

b)

in Schotland: het „Court of Session, Outer House”;

c)

in Noord-Ierland: het „High Court of Justice”.

Lijst 3

Tegen de op het in artikel 34 bedoelde rechtsmiddel gegeven beslissing kunnen slechts de volgende rechtsmiddelen worden ingesteld:

in België, Griekenland, Spanje, Italië, Luxemburg en Nederland: beroep in cassatie;

in Bulgarije: „касационно обжалване” bij „Върховния касационен съд”;

in Tsjechië: „žalobou pro zmatečnost” en „dovoláním”;

in de Bondsrepubliek Duitsland: „Rechtsbeschwerde”;

in Estland: „kassatsioonkaebus”;

in Frankrijk: „pourvoi en cassation” bij het „Cour de cassation”;

in Ierland: „appeal on a point” bij het „Supreme Court”;

in Cyprus: geen hogere voorziening bij een andere rechtbank;

in Letland: „pārsūdzību kasācijas kārtībā Augstākās tiesas Senātā ar apgabaltiesas starpniecību”,

in Litouwen: cassatieberoep bij de „Lietuvos Aukščiausiajam Teismui”;

in Hongarije: „felülvizsgálati kérelem”;

in Malta: geen hogere voorziening bij een andere rechtbank;

in Oostenrijk: „Revisionsrekurs”;

in Polen: „skarga kasacyjna do Sądu Najwyższego”;

in Portugal: „recurso restrito à matéria de direito” bij het „Supremo Tribunal de Justiça”;

in Roemenië: „contestația în anulare” en „revizuirea”;

in Slovenië: „pritožba” bij het „Vrhovnem sodišču Republike Slovenije”;

in Slowakije: „dovolanie”;

in Finland: beroep bij het „korkeimpaan oikeuteen/genom besvär hos högsta domstolen”;

in Zweden: beroep bij „Högsta domstolen”;

in het Verenigd Koninkrijk: één enkel rechtsmiddel van hogere voorziening over een rechtsvraag:

a)

in Engeland en Wales: bij het „Court of Appeal”;

b)

in Schotland: bij het „Court of Session, Inner House”;

c)

in Noord-Ierland: bij het „Northern Ireland Court of Appeal”.