Home

Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 50, lid 2, onder a), van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen

Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 50, lid 2, onder a), van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen

28.3.2014

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 89/62


Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 50, lid 2, onder a), van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen

2014/C 89/10

Deze bekendmaking verleent het recht om op grond van artikel 51 van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad(1) bezwaar aan te tekenen tegen de aanvraag.

ENIG DOCUMENT

VERORDENING (EG) Nr. 510/2006 VAN DE RAAD

inzake beschermde geografische aanduidingen en beschermde oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen(2)

„TORRONE DI BAGNARA”

EG-nummer: IT-PGI-0005-01101-27.03.2013

BGA ( X ) BOB ( )

1. Naam

„Torrone di Bagnara”

2. Lidstaat of derde land

Italië

3. Beschrijving van het landbouwproduct of levensmiddel

3.1. Productcategorie

Categorie 2.4.

Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren

3.2. Beschrijving van het product waarvoor de in punt 1 vermelde naam van toepassing is

Met de naam „Torrone di Bagnara” wordt uitsluitend het product aangeduid dat wordt verkregen door het verwerken en koken van honing, suiker, ongepelde gebrande amandelen, kaneelpoeder en kruidnagelpoeder, met een omhulling van kristalsuiker of ongezoet cacaopoeder.

„Torrone di Bagnara” kent twee versies, afhankelijk van de omhulling:

Martiniana (met een omhulling van kristalsuiker);

Torrefatto glassato (met een omhulling van ongezoet cacaopoeder).

Op het moment dat het wordt vrijgegeven voor consumptie heeft „Torrone di Bagnara” de volgende fysieke en organoleptische eigenschappen:

Vorm: rechthoekig parallellepipedum met afgeronde zijden

Grootte:

Lengte: tussen 4 en 12 cm;

Breedte: tussen 1,5 en 2,5 cm;

Hoogte: tussen 1,5 en 2,5 cm;

Gewicht: tussen 14 en 35 g.

Uitwendig aanzicht: grof oppervlak dat de kleur heeft van gebrande koffiebonen — een bruintint die manto di monaco („monnikspij”) wordt genoemd — omhuld met kristalsuiker (de Martiniana-versie) of glanzend, glad en gepolijst met een donkerbruine kleur die te danken is aan de omhulling, die bestaat uit een mengel van suiker en cacaopoeder (de Torrone glassato-versie).

Inwendig aanzicht: bruin van kleur met veel amandelen, gelijkmatig verdeeld.

Textuur: knapperig en kruimelig.

Smaak: In eerste instantie doet de noga in de mond kruimelig en knapperig aan. Dit is te danken aan de juiste mate van branding van de amandelen en de hoge temperatuur waaraan het suikermengsel wordt blootgesteld. Op het gehemelte zorgt de smaak van de gebrande amandelen en een duidelijke gewaarwording van karamel met een milde nasmaak van specerijen die, in de versie „Torrefatto glassato” ook de smaak van ongezoet cacaopoeder omvat, voor evenwicht met de zoetheid van het product.

3.3. Grondstoffen (alleen voor verwerkte producten)

„Torrone di Bagnara” wordt met de volgende ingrediënten gemaakt:

Verplichte ingrediënten

Ingrediënten voor het nogamengsel

Suikermengsel bestaande uit basterdsuiker en sinaasappelbloesemhoning, heldere wildebloemenhoning of esparcettehoning (sullahoning);

Zoete, ongepelde amandelen;

kaneelpoeder, kruidnagelpoeder;

Ingrediënten voor de omhulling

„Martiniana”-versie: basterdsuiker voor het glazuur, kristalsuiker om af te strooien;

„Torrefatto Glassato”-versie: basterdsuiker (eventueel deels vervangen door fondantsuiker) voor het glazuur, ongezoet cacaopoeder met 22 tot 24 % cacaoboter.

Optionele ingrediënten voor de twee versies

Eiwit of albumine; vanille; essentiële oliën van citrusvruchten; hulpstof om suikerstroop te verkrijgen.

Het product bevat geen conserveringsmiddelen en geen kunstmatige kleurstoffen.

3.4. Diervoeders (alleen voor producten van dierlijke oorsprong)

3.5. Specifieke onderdelen van het productieproces die in het afgebakende geografische gebied moeten plaatsvinden

Alle fasen van het verwerken van de ingrediënten en het bereiden van de „Torrone di Bagnara” vinden plaats in het omschreven geografische gebied.

3.6. Specifieke voorschriften betreffende het in plakken snijden, het raspen, het verpakken, enz.

„Torrone di Bagnara” wordt verkocht in enkel- of meerstuksverpakkingen. Om de productkwaliteit te waarborgen moet het verpakken binnen maximaal vier uur na het afkoelen van het product plaatsvinden. Dit helpt eventuele bacteriologische verontreiniging voorkomen en zorgt ervoor dat het product geen vocht absorbeert uit de externe omgeving, hetgeen niet alleen tot het risico zou leiden dat er schimmel ontstaat tijdens de opslag, maar ook dat het product onmiddellijk veel te zacht wordt hetgeen negatieve gevolgen heeft voor zowel de uitwendige verschijning ervan (het glazuur zou uiteenvallen of er zouden barstjes verschijnen in het oppervlak) als de inwendige textuur (waardoor de knapperigheid in zekere mate verloren zou gaan). Tijdens deze fase moet ook worden voorkomen dat het product tussentijds gehanteerd wordt waardoor het oppervlak zijn glans (versie „Torrefatto glassato”) of een deel van de suiker waarmee het is afgestrooid (versie „Martiniana”) zou kunnen verliezen.

3.7. Specifieke voorschriften betreffende de etikettering

Bij verkoop in enkelstuksverpakkingen moet „Torrone di Bagnara” zich in een wikkel bevinden en moeten de bewoordingen „Torrone di Bagnara”, „Indicazione Geografica Protetta” („beschermde oorsprongsbenaming”) voluit (het acroniem „IGP” („BGA”) mag worden toegevoegd), en/of het symbool van de Unie, en het hieronder getoonde productlogo zijn aangebracht.

Als „Torrone di Bagnara” in meerstuksverpakkingen wordt verkocht, d.w.z. een schaal of doos met daarin meerdere stukken noga elk in een afzonderlijke wikkel, moeten de hierboven vermelde bewoordingen en afbeeldingen op de verpakking (schaal of doos) en op de wikkel rond elk afzonderlijk stuk zijn aangebracht.

Het is verboden een beschrijving toe te voegen die niet uitdrukkelijk is vastgelegd.

Het is echter toegestaan gebruik te maken van een van de twee aanvullende aanduidingen die te maken hebben met de soort glazuur („Martiniana” of „Torrone glassato”); verwijzingen, waaronder begrepen historische verwijzingen, naar merknamen, mits die niet van dien aard zijn dat de consument erdoor wordt misleid; en andere ware en aantoonbare verwijzingen die zijn toegestaan krachtens EU-, nationale of regionale wetgeving.

Het productlogo bevat de woorden „Torrone di Bagnara” in één regel bovenaan. Middenin het logo staat een gestileerde afbeelding van het fort van Rocca di Bagnara boven de afbeelding van een zeemeermin waarvan het lichaam door een gebogen lijn wordt gevormd.

Image

4. Beknopte beschrijving van het afgebakende geografische gebied

Het geografische gebied waar „Torrone di Bagnara” geproduceerd wordt, is het volledige bestuursgebied van de gemeente Bagnara Calabra in de provincie Reggio Calabria.

5. Verband met het geografische gebied

5.1. Specificiteit van het geografische gebied

Het geografische gebied is een kustplaats gelegen aan de voet van een hoge, steile bergwand, waarvan de structuur dusdanig is dat landbouwactiviteiten, met uitzondering van bepaalde smalle rijen wijnstokken in terrasteelt, nooit mogelijk was of handel met het binnenland nooit gemakkelijk was. Voor de economische ontwikkeling van Bagnara stond derhalve altijd de zee centraal, waarlangs traditionele lokale producten werden verkocht. Deze lokale producten werden vaak geruild voor suiker en specerijen, die toen ze beschikbaar kwamen in de eerste helft van de 19e eeuw tot de opkomst van lokale specerijenhandels leidden. De specerijenhandels zijn de voorlopers van de hedendaagse industriële of ambachtelijke ondernemingen die „Torrone di Bagnara” produceren en zij hebben daarmee gefungeerd als voedingsbodem voor de vaardigheden die zich in deze plaats hebben ontwikkeld en die tot de dag van vandaag door specifieke kennis van zowel de ingrediënten als de productieprocessen worden gekenmerkt.

5.2. Specificiteit van het product

„Torrone di Bagnara” wordt verkocht in twee vormen die van oudsher worden geproduceerd in de plaats met die naam, namelijk in de versies „Martiniana” en „Torrefatto glassato”. De eigenschap waardoor „Torrone di Bagnara” populair is geworden bij consumenten is diens specifieke kruimelige en knapperige textuur. Deze eigenschap houdt verband met de traditionele methode waarbij het mengsel op hoog vuur en bij een hoge temperatuur wordt gekookt, hetgeen niet het geval is voor gewone soorten noga die op lagere temperatuur au bain-marie worden bereid. Deze productiewijze is ook verantwoordelijk voor andere specifieke organoleptische eigenschappen, zoals de bruine kleur binnenin de noga en de specifieke gewaarwording van karamel op het gehemelte. Nog een typische eigenschap van „Torrone di Bagnara” is het gebruik van specerijen, hetgeen een historische nalatenschap is van het specifieke karakter van het geografische gebied en de smaak van „Torrone di Bagnara” verrijkt en onderscheidend maakt.

5.3. Causaal verband tussen het geografische gebied en de kwaliteit of de kenmerken van het product (voor een BOB) dan wel een bepaalde hoedanigheid, de faam of een ander kenmerk van het product (voor een BGA)

„Torrone di Bagnara” heeft in de loop van de tijd een geweldige reputatie opgebouwd. Dit voert terug tot 1846, toen „Torrone di Bagnara” specifiek werd vermeld als een specialiteit van een familiebedrijf dat zoetwaren produceerde, dat nu nog steeds in bedrijf is, en dat aan het einde van die eeuw leverancier werd voor het koninklijk hof van Savoye. Gedurende de 19e eeuw verschenen er allerlei documenten waaruit intensieve productieactiviteiten en een al even intensieve verzending van het product voor verkoop bleken. In 1885 schreef de schrijver N. Marcone: „ „Torrone di Bagnara” is de wereld rondgereisd en verdient die eer alleszins” („Un viaggio in Calabria. Impressioni e ricordi”). De reputatie van „Torrone di Bagnara” hield ook de hele 20e eeuw aan. In 1983 schreef Canon A. Giuffrè in zijn „Storia di Bagnara” dat „De speciale aard van dit zoetwarenproduct („Torrone di Bagnara”) … Bagnara beroemd heeft gemaakt”.

Bovendien is „Torrone di Bagnara” in lokale kranten, tijdschriften en gidsen op het gebied van gastronomie vermeld als typisch product van het afgebakende geografische gebied. In een op 14 december 1995 in het dagblad Gazzetta del Sud gepubliceerd artikel met als titel „Le tante vie del torrone” werd de gemeente Bagnara genoemd als startpunt van de „nogaroute” en waren de namen opgenomen van een aantal families die al geruime tijd „Torrone di Bagnara” produceren. In de gids over eten met als titel „Atlante dei prodotti tipici dei Parchi Italiani” (uitgave 2002, blz. 215) werd Bagnara Calabra in het hoofdstuk over zoetwaren uit Calabrië genoemd als plaats die beroemd is vanwege de lange traditie van het produceren van noga en werd informatie gegeven over de productvariëteiten en de ingrediënten die erin gebruikt worden. In de publicatie met de titel „Calabria sapori di una terra antica — le specialità enogastronomiche regionali d’eccellenza ed i prodotti tipici di qualità” (blz. 11, uitgegeven door de regionale autoriteit van Calabrië, 2004) wordt „Torrone di Bagnara” genoemd als zoetwarenproduct dat typisch is voor Calabrië. Dit verband wordt bestendigd door het traditionele festival „Festa del Torrone” dat elk jaar in november wordt gehouden en dat helpt de faam en reputatie van het product in stand te houden.

Historische en culturele elementen

In de periode na de Tweede Wereldoorlog kwamen er verscheidene kleine ondernemingen tot bloei waardoor een volwaardig „Torrone di Bagnara-district” ontstond dat gekenmerkt werd door de bijzondere vitaliteit van de marktdeelnemers in dit gebied. In de loop der jaren heeft dit het mogelijk gemaakt specifieke technieken te verwerven en de kennis en vaardigheden te ontwikkelen en te onderhouden die zowel nodig zijn voor het verwerken van de ingrediënten als voor het presenteren van de twee uiteindelijke versies van het product, „Martiniana” en „Torrefatto Glassato”. Deze zijn van generatie op generatie overgedragen en worden niet aangetroffen in andere gebieden.

Bovendien bevat de lokale gespecialiseerde terminologie nog altijd jargon dat terug te voeren is op de eeuwenoude productietraditie, zoals manto di monaco („monnikspij”) voor de kleur van de noga, cotta voor het warme, nog ongevormde nogamengsel en torroniera voor de speciale ketel die meesterzoetwarenmakers gebruiken.

Verwijzing naar de bekendmaking van het productdossier

(Artikel 5, lid 7, van Verordening (EG) nr. 510/2006(3))

De volledige tekst van de productspecificaties is te vinden op de volgende website:

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

of als alternatief:

door rechtstreeks naar de website van het ministerie van Landbouw, Voedsel en Natuur (http://www.politicheagricole.it) te gaan en te klikken op „Qualità e sicurezza” (in de rechterbovenhoek van het scherm) en vervolgens op „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE”.