Home

SCHRIFTELIJKE VRAAG nr. 1116/97 van Joan VALLVÉ aan de Commissie. Gebruik van plaatsnamen in officiële documenten

SCHRIFTELIJKE VRAAG nr. 1116/97 van Joan VALLVÉ aan de Commissie. Gebruik van plaatsnamen in officiële documenten

SCHRIFTELIJKE VRAAG E-1116/97 van Joan Vallvé (ELDR) aan de Commissie (24 maart 1997)

Betreft: Gebruik van plaatsnamen in officiële documenten

In een aantal door haar gepubliceerde documenten heeft de Commissie voor wat betreft de plaatsnamen van gemeenten in Catalonië, de Balearen en Valencia, niet de huidige officiële benaming gebruikt maar de oude Castiliaanse benaming die gold tijdens het vroegere politieke regime voor de democratie.

Als voorbeeld moge dienen het document COM(96)0388 def. van 4 september 1996, Jaarverslag van het Cohesiefonds, en met name de volgende bladzijden:

- blz. 20, 58, 355: Lérida y Gerona i.p.v. Lleida y Girona.

- blz. 20: Figueras i.p.v. Figueres

- blz. 87: Játiva i.p.v. Xàtiva

- blz. 105: Puerto de la Selva i.p.v. Port de la Selva

- blz. 110: San Pedro Pescador i.p.v. Sant Pere Pescador

- blz. 215: Sta. Coloma de Gramanet i.p.v. Sta. Coloma de Gramenet

De juiste benamingen zijn echter opgenomen in de lijst van gemeenten en postcodes, die door het "Instituto Nacional de Estadística de Espana¨ op 1 mei 1996 werd gepubliceerd.

Kan de Commissie mededelen waarom de ambtenaren van haar diensten zich niet houden aan de plaatsnamen in een publicatie van een officiële instantie?

Antwoord van Mevrouw Wulf-Mathies namens de Commissie (13 mei 1997)

In de beschikkingen tot toekenning van bijstand uit het Cohesiefonds gebruikt de Commissie de plaatsnamen die voorkomen in de door de bevoegde autoriteiten van de lidstaat ingediende bijstandsaanvragen.

De Spaanse versie van het jaarlijks verslag van het Cohesiefonds is een vertaling van het in het Frans of het Engels gestelde origineel. Hier geldt als richtsnoer dat wordt gewerkt met de plaatsnamen in de taal waarin wordt vertaald.

Om alle moeilijkheden in dit verband uit de weg te ruimen zal de Commissie de Permanente Vertegenwoordiging van Spanje verzoeken haar de officiële lijst van de door de Spaanse Staat gebruikte plaatsnamen te bezorgen, waarop de Commissie zich dan in de toekomst zal kunnen baseren.